原标题:《BBC今日短语:英语中的“疯疯癫癫”该如何表达?》

今日短语
这句话直译成汉语的意思是 “像帽匠一样疯狂”,在口语中被用来形容人 “性格古怪”。据说,人们之所以用 “hatter 做帽子的人” 比喻人 “精神不正常、愚蠢”,是因为在过去,很多帽匠因长期暴露在做帽子必需的重金属材料周围而不幸中毒。人们常用 “as mad as a hatter” 来友好地形容人 “疯疯颠颠” 的样子。
例句
My sister is always doing strange things! She’s as mad as a hatter!
我的妹妹总做奇怪的事!她疯疯癫癫的。
I spoke to my grandfather for ten minutes but I didn’t really understand what he was saying. He’s as mad as a hatter!
我和祖父聊了十分钟,但我没搞明白他都说了些什么。他真古怪!
He wants to build a plastic car and drive around the world! Talk about being as mad as a hatter!
他想建造一辆塑料车,开着它环游世界!他真够疯狂的。
文章来源:BBC英语教学
实习编辑:涂鸿娟 责任编辑:润琰



来美国追寻快乐教育却陷入学区房悲剧
英美名校已承认高考 你还送孩子上国际学校吗?
新浪升学帮app上线“国际学校库”
一张照片告诉你为什么要好好学习
美国大学激情迎新演讲
十分钟趣味世界历史
60秒动画读懂经济学
意大利美食烹饪入门
新浪2018教育盛典聚焦“融”
2018新浪五星金牌教师颁奖典礼
2018新浪全球资产配置高峰论坛
2018高考特别报道
胡军:用心陪伴是给孩子最好的教育
田朴珺:什么是真正的贵族教育
张怡筠:家庭教育要从情商教育开始
朱永新:中国教育需要改革开放
2018国家公务员考试报考指南
2018年考研报名
直击2017年6月大学英语四六级
2017全国高考特别报道