英国问答
Lucky Numbers 幸运数字
Hello there, this is Wendy from Shantou, Guangdong Province. Today my question is about superstition based on numbers. It seems that certain numbers are far more (than) counting tools, but also bearing mystical power. Like the number four in China. Many people avoid using this number as it sounds like death in Chinese. So it is widely considered as an inauspicious number. I wonder whether English people also have number superstition, and what numbers are regarded as lucky or unlucky in Britain and why. Thank you.
Wendy, Shantou
收听与下载
As our listener Wendy points out, some numbers are more than just counting tools.
Some are lucky or unlucky, or to use the words she says: auspicious and inauspicious.
In the programme Finn and Jean start by talking about the number 13, which is famously unlucky in Britain and the Western world.
But they soon agree that there are more superstitions about numbers in Chinese than English.
So this week Finn asks a question about Chinese culture:
我知道在中文里有一些数字是代表了一些吉利还有不吉利的含意,可是我本人对这方面其实并不是特别的了解。所以请问一下你能不能帮我介绍这些吉利还有不吉利数字还有他们的根源所在?
Finn, London
Listen to the programme to find out what Finn learns, and also learn how to talk about Chinese number superstitions.
Do you have a question about Britain? 你有没有对英国的疑问?
Then email us at chinaelt@bbc.co.uk
欢迎你把问题通过电子邮件发给我们:chinaelt@bbc.co.uk