sina.com.cn
  首页 | 新闻 | 体育 | 娱乐 | 游戏 | 邮箱 | 短信 | 聊天 | 天气 | 答疑 | 导航
爱问(iAsk.com)
英文江湖
教育论坛
新浪首页 > 论坛首页 > 教育论坛 > 英文江湖
  论坛精华页 精品图酷 热帖排行 酷图排行 最新精华滚动 论坛地图
主题:有趣:自相矛盾的词cleave
作者:lesunge  发表日期:2006-10-18 13:35:40

[表状]

 
自相矛盾的词cleave

先考一下大家的词汇功底吧,请看以下词语:“sanction”, “fast”,“table”,“cleave”, 它们有什么共性呢?

  答案是, 每个词自身都有两个相反的意思: Sanction(批准;制裁),fast(不动的;快速的),table(提出;搁置),cleave(劈开;粘住)。

  很奇怪吧?之所以出现这种情况,其中一个原因是:互为矛盾的两个词义本身来自不同的词根,由于词根发音相同,其在演变过程中由“同音异形异义”转化成了“同音同形异义”。下面我们就以cleave 为例来看一下“自相矛盾”的词是如何产生的。

  Cleave的两个意思分别来自两个不同的德语词根cleofan(劈开、切)和cleofian(粘住,坚守)。由于发音相同,两个德语词进入英语词汇后,被人们写成了相同的形体cleave。

  举两个例子:

  He is a man that cleaves to his principles.(他原则性很强。)

  Driven by the wind, clouds gathered while lightning and thunder clove the air.(风起云涌,雷电交加。)
 
  • 有趣:自相矛盾的词cleave <867 字节> lesunge <2006-10-18 13:35:40> <点数:375>
  • 欢迎参与讨论
    在参加新浪网中文论坛之前您必须仔细阅读并同意下列条款:
    自觉遵守:爱国、守法、自律、真实、文明的原则:《全国青少年网络文明公约》
    《北京地区互联网站电子公告服务倡议书》
    尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规;
    严禁发表危害国家安全、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的作品
    承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
    新浪网中文论坛各栏目的版主有权保留或删除其管辖论坛中的任意内容
    您在新浪论坛发表的作品,新浪网有权在网站内免费转载或引用
    ·为什么要申请通行证
    ·免费申请新浪通行证
    ·修改通行证资料密码