商院人物:法国人白马哥的“中国梦”

2014年12月10日18:02  环球人物杂志 微博    收藏本文     

  外国人学中文不是什么新鲜事,但就这么一个毫无基础的法国大叔,不仅在短短两个月中学会中文,还用中文创作剧本并获得专业人士肯定,以他的一技之长风靡法国,不禁让人猜测这个白马哥究竟是何许人也。来自法国的“白马哥”创造了这个奇迹,这个“超能力”都令人不禁怀疑他是不是和都教授来自同一颗星星。

相关图片相关图片

  “白马哥”本名Patrick Veisselier,1973年出生在法国里昂的大叔,2004年作为笑星和喜剧演员在法国出道,从2007年起开始做自己的单人脱口秀节目,在法国巡回演出并取得很大成功。

  今年,正值中法建交50周年之际,Patrick在久负盛名的Le Palace剧院推出了他的新剧目:白马哥:地道的中国人!这部脱口秀90%以上的台词将用中文来演绎,讲述了一个在事业上毫无作为,已不惑之年的法国人为寻求成功突发奇想要成为中国人。Patrick为自己起了一个朗朗上口的中文名:“白马哥”。令大家惊奇的是,白马哥并不会中文!为了这部剧的成功上演,从未接触过中文的他开始了为期数月的密集训练。每天七个小时的中文学习让他在最短时间内掌握中文的发音方法。但这对他完全掌握中文当然是不够的,白马哥将采用一个全新的表演方式:他用法语撰写了剧本,将其翻译成中文后跟着老师练习,像学习歌曲一样记住所有的发音,然后在舞台上呈现出来。

  这部时长一个半小时的脱口秀灵感来自于米雪儿(Véronique Michel)的两本书:《中国的网络语言与中国式幽默》和《中国式交流》。书中介绍了很多近年来中国网络流行的词语和一些有代表性的中国式幽默。虽然中国有相声这项传统曲艺表演,但脱口秀却不像在法国这么普遍,这便是最初促使白马哥想用中文表演脱口秀的原因。Patrick尽力撇去外国人对中国的固有印象,将书中介绍的幽默元素运用到他的脱口秀中。表演时,台上将会有大屏幕,同时显示中文和法语字幕,以满足中外观众的需求。在这场独特的脱口秀表演中,白马哥谈语言,讲文化,将中国青少年钟爱的最新潮流侃侃而谈,风趣幽默。演出现场打出英法字幕,听不懂中文的观众也能感受白马哥演出的魅力。为了这场演出,白马哥准备了半年。白马哥本对中文一窍不通,最初,他将演出要说的内容用法语写出,然后在中文老师的帮助下,通过无数次的练习,记住中文的发音。中国人与西方人的笑点完全不同,白马哥专门进行研究。演出内容的五条梗概,描绘了中国文化诸多方面:教育、爱情观、日常生活、饮食、工作、音乐等等,充满笑点。演出效果令人惊讶。演出现场,中国观众也笑得前仰后翻!

  这次在上海,”白马哥“和凯舟文化传播有限公司旗下的中国首家演艺商城(凯舟演艺商城)合作,准备把他的搞笑功力展示在上海的中国、外国观众面前,2014年12月12-13日让我们相聚上海黄浦剧场共同享受这场精彩的真人秀脱口秀《阿拉想做个中国人》,让我们共同期待吧!

文章关键词: 人物

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏

高考院校库

(共有2484所高校高招分数线信息) 高校联系方式 录取规则 热门排行
院校搜索:
高校分数线:
批次控制线:
估分择校:
专业分数线:
猜你喜欢

看过本文的人还看过