考前必看:四级真题英语阅读长难句分析

2013年12月13日16:21  沪江英语 微博   
祝大家考试顺利祝大家考试顺利

  小编前言:阅读是四级英语中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语法,积累高级词汇、句型不可或缺的来源。而四级英语真题阅读部分均选自Times、Telegraph等著名外文报纸及杂志,其行文和词汇原汁原味,值得考生细细品味和灵活借鉴。准备2013年12月英语四级的同学们,还等什么?赶快学起来吧!同时,欢迎各位考生针对例句的翻译及分析给出自己的理解哦!

  1. Rather than spread control among hundreds or even thousands of local, regional, and national agencies that watch various aspects of water use, countries should set up central authorities to coordinate water policy. (2001. 阅读. Text3)

  【译文】国家应成立中央管理部门调控用水政策,而不是扩大对数百甚至数千当地、地区和国家水利用监管机构的控制。

  【析句】复合句。主句位于句末,countries should set up central authorities to coordinate water policy, 简单句。rather than是并列连词,可以连接两个动词短语,此处是set up...rather than...,而national agencies后有that引导的定语从句修饰。

  2. When the auto enters the highway system, a retractable arm will drop from the auto and make contact with a rail, which is similar to those powering subway trains electrically. (2002. 阅读. Text 1)

  【译文】当汽车进入自动公路系统,一支伸缩臂会从汽车上伸出,把汽车连接到轨道上,就像电力驱动的地下铁一样。

  【析句】复合句。由主句和两个从句构成。主句arm will drop...and make contact with..., 前面是when引导的时间状语从句,后面是which is similar to those...作主句的非限制性定语从句。

  3. It is estimated that an automated highway will be able to handle 10,000 vehicles per hour, compared with the 1,500 to 2,000 vehicles that can be carried by a present day highway. (2002. 阅读. Text 1)

  【译文】据估计,这种自动公路每小时能够允许一万辆汽车通行,而现在的公路每天只能通行1500到2000辆汽车。

  【析句】复合句。主干为It is estimated that从句。it作形式主语,真正的主语是that引导的主语从句。主语从句中,主句an automated highway will be able to handle...,注意短语compared with与主语是被动关系所以用过去分词,最后that can be carried by...作vehicles的定语从句。

 

分享到:

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭

高考院校库

(共有2462所高校高招分数线信息)
院校搜索:
高校分数线:
批次控制线:
估分择校:
试题查询:
猜你喜欢

看过本文的人还看过