12月英语六级翻译题目汇总及解析(文都版)

2014年12月20日21:08  新浪教育 微博    收藏本文     

  2014年12月20日全国大学英语四级考试已经结束,本次考试为多题多卷,新浪外语第一时间收集整理不同版本试题,供考生参考,并联系四六级名师第一时间进行真题点评。以下是文都教育提供的六级翻译点评:

  今年的英语六级的翻译继续以汉译英小短文的形式出现。不过短文的内容与四级相比,难度明显增加,涉及到了“经济发展”,“文学艺术”及“教育”的题材,尤其是第二类“文学艺术”这个题目,与其他两个话题相比,这个题材更难翻译一些,因为涉及一些四字短语,例如:“下棋饮茶,耕耘收割,织布缝衣,砍柴采药,吟诗作画”,这些表达相对较难处理。此外,还涉及到儒家和道家(Confucianism and Taoism)的翻译,虽然这些表达存在难度。但还是希望拿到这个翻译版本的同学不要被这些吓倒,因为句子本身的结构还是比较容易的,所以实在有不会的词汇可以寻求其他替代方式,不要轻言放弃。

  总之,今年的英语六级翻译题目在我们预料之中,没有太难的句式结构,只要同学们平时做到了相应的学习和积累,都可以轻松应对!

  < 题目一:经济发展>

  自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,经历了经济和社会的快速发展。平均10%的GDP增长已使五亿多人脱贫。联合国的“千年(millennium)发展目标”在中国均已达到或即将达到。目前,中国的第十二个五年规划强调发展服务业和解决环境及社会不平衡的问题。政府已设定目标减少污染,提高能源效率,改善得到教育和医保的机会,并扩大社会保障。中国现在7%的经济年增长目标表明政府是在重视生活质量而不是增长速度。

  <参考译文>

  Since the reform was launched in 1978, China has transformedfrom the planned economy into a market-based economy, experiencing rapideconomic and social development. On the average, 10% of the GDP growth has mademore than five hundred million people out of poverty. The “millennium development goal ”of the United Nations has been realized or are aboutto be reached in China. At present, the 12th five-year plan in China emphasizesthe development of service industry and solve the problem of environmental andsocial imbalance. The government has set up a goal to reduce pollution,increasing energy efficiency,improving the chance of education and healthcare, and enlarging the social security. 7% of annual economic growth target inChina shows that the government attaches great importance to the quality oflife rather than the growth rate。

  < 题目二:文学艺术>

  反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归功于道家对自然的感情。传统中国画有两个最受青睐的主题,一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,或是书生坐在松树下吟诗作画。这两个主题可以分别代表儒家和道家的生活理想。

  <参考译文>                          

  The idealof country life reflected by the art and literature is the important feature ofChinese culture, which is, to a large degree, attributed to the feelings to thenature from Taoist. There are two most popular topics in the traditionalChinese painting. One is the various scenes of happiness about family life, inwhich the old man often plays chess and drinks tea, with the man in theharvest, woman in weaving, children playing out of doors. The other scene is allkinds of pleasures about country life, in which the fisherman is fishing on thelake, with the farmer cutting wood and gathering herbs in the mountains and thescholar chanting poetry and painting pictures sitting under the pine trees. The two themes can represent the life ideal ofConfucianism and Taoism。

  < 题目三:教育>

  中国将努力确保到2015年就业者接受过平均13.3年的教育。如果这一目标得以实现,今后大部分进入劳动力市场的人都需获得大学文凭。

  在未来几年,中国将着力增加职业学院的招生人数:除了关注高等教育外,还将寻找新的突破以确保教育制度更加公平。中国正在努力最佳地利用教育资源,这样农村和欠发达地区将获得更多的支持。

  教育部还决定改善欠发达地区学生的营养,并为外来务工人员的子女提供在城市接受教育的同等机会。

  <参考译文>

  China will strive to ensure that employeesshould received an average of 13.3 years of education by 2015. If this goal canbe achieved, the majority of people who enter the labor market will be requiredto obtain a college degree in the future。

  Over the next few years, China will focuson increasing college enrollment: apart from attaching importance to the highereducation system, China will also seek new breakthroughs to pursue a fairereducational system. China is making efforts to optimize the use of educationalresources so that rural and less developed areas will receive more support。

  TheMinistry of Education also decides to improve student nutrition inunderdeveloped regions, and to offer equal education opportunities for childrenof migrant workers in the city。

  (来源:文都教育)                       

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

文章关键词: 英语六级翻译专家点评

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏

高考院校库

(共有2484所高校高招分数线信息) 高校联系方式 录取规则 热门排行
院校搜索:
高校分数线:
批次控制线:
估分择校:
专业分数线:
猜你喜欢

看过本文的人还看过