2018下半年全国大学英语四六级考试于12月15日进行,新浪教育24小时全程关注,为你带来第一手四六级考试资讯。以下为英语六级翻译真题及答案:
六级翻译第一篇原文
中国越来越重视公共图书馆,并鼓励人们充分加以利用。新近公布的统计数字表明,中国的公共图书馆数量在逐年增长。许多图书馆通过翻新和扩建,为读者创造了更为安静、舒适的环境。大型公共图书馆不仅提供种类繁多的参考资料,而且定期举办讲座、展览等活动。近年来,也出现了许多数字图书馆,从而节省了存放图书所需的空间。一些图书馆还推出了自助服务系统,使读者借书还书更加方便,进一步满足了读者的需求。
精简结构
①中国。。。重视。。。图书馆,并鼓励人们。。。利用。
②。。。数字表明,。。。数量在。。。增长。
③。。。图书馆通过。。。,为。。。创造了。。。的环境。
④。。。图书馆不仅提供。。。,而且。。。举办。。。活动。
⑤近年来,也出现了。。。图书馆,从而节省了。。。空间。
⑥。。。图书馆。。。推出了。。。系统,使读者。。。方便,。。。满足了。。。需求。
参考译文
China is paying more and more attention to public libraries, and people are encouraged to make full use of them。 The newly published statistics show that the number of public libraries in China is increasing year by year。 Many libraries have created a quieter and more comfortable environment for readers through refurbishment and expansion。 Large public libraries not only provide a wide variety of reference materials, but also regularly hold activities such as lectures, exhibitions and so on。 In recent years, there have also been many digital libraries which can save the space to store books。 Some libraries have also introduced self-service systems, making it more convenient for readers to borrow and return books, which further meets the needs of readers。
来源:有道考神