英语原文:
BBC NEWS 26 march,2001
Smoking'biggest killer in developing world'
Smoking will become the biggest killer indeveloping world countries within the next 20 years,government backed research says. Deaths from smoking related diseases are expected to surpass those caused by the Aids epidemic.
The report says the increasing process of globalisation will be partly to blame as developing countries are forced to drop tariff barriers agains thighly successful international brands. Efforts to control the resulting spread of smoking are undermined by the deluge of marketing,advertising and sponsorship that follows. There port says many governments are seduced by the inward investment this brings,but have not realised the long-term cost in humanlives.
汉语译文:
吸烟:发展中国家的最大杀手
一项官方调查显示,在未来20年中,吸烟将成为发展中国家人民的最大杀手。吸烟导致死亡的人数将超过由艾滋病导致的死亡人数。
报告说,日益加剧的全球化进程要对此负一定责任,因为发展中国家被迫对那些成功的国际品牌降低关税。人们努力控制吸烟的危害,但这样的努力被随之而来的洪水般的销售、广告和赞助活动所淹没。报告说,许多国家的政府被这些外来资金所诱惑,却没有意识到这要付出生命的代价。
(摘自2001年3月26日BBC新闻)《环球时报》(2001年03月30日第十七版)
文学艺术、留学移民、求职应聘、英语学习,尽在新浪网 文化教育频道。
|