首页 新闻 搜索 短信 分类 聊天 导航


新浪首页 > 教育天地 > 人脑的“种族歧视”

Brain Reacts Differently to Faces Based on Race
http://www.sina.com.cn 2002/02/06 18:03  《英语学习》

  People have been found to remember faces of their own race better than they remember faces of other races. Now researchers have uncovered the changes in the brain that underlie that phenomenon. Dr. Jennifer L. Eberhardt and colleagues from Stanford University asked 19 men—9 black and 10 white—to look at pictures of faces of people from both races while they monitored participants?brain activity with magnetic resonance imaging (MRI). The investigators found that when the study participants looked at faces matching their own race, a specific area of the brain "lit up" on the MRI. But when they looked at pictures of faces of another race, the brain area did not activate to the same degree, according to the report in the Nature Neuroscience. The part of the brain is called the fusiform region. "It is an area that is activated when someone looks at a face, but not while they look at other objects or even other parts of the body. It is also activated when a person looks at an object about which they are an expert",?Eberhardt explained, noting that a bird watcher's fusiform region might be activated if he looks at a bird.

人脑的“种族歧视”

  人们对同种族人的面孔记得比其他种族人的面孔要牢是一个已知的事实。现在科学家们已经发现了这一现象背后的大脑变化。斯坦福大学的珍妮弗·L·爱伯哈德博士和她的同事让19名男子——9个黑人和10个白人——观看来自这两个种族的人脸图片,同时用磁共振成像仪(MRI)监测其脑部活动。据发表于《自然神经科学》上的报告所载,研究者们发现当受试者看到自己种族的人脸时,MRI显示其大脑中的一个特殊区域“亮”了起来。而当受试者看到其他种族的人脸时,这一区域的反应就不是同样强烈。该区域被称为“纺锤状区”。爱伯哈德解释道:“这一区域只有当人们看到人脸时才会被激活,而在看到其他事物甚至是身体其他部分时都没有反应。当人们看到某种他非常了解的事物时,这一区域也会有反应。”她举例说,当鸟类观察者看到一只鸟时,他的“纺锤状区”就会有反应。

  Remarks:不懂得察言观色的人们应该反躬自省:是不是自己的“纺锤状区”有什么问题?




发表评论】【关闭窗口
 相关链接
美景何如美食(2002/02/06/ 17:26)
《英语学习》2002年1期 专题

Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

网站简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | Richwin | 联系方式 | 帮助信息

Copyright © 1996 - 2002 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网

本网站由北京信息港提供网络支持