一位女士在一酒吧坐定后,服务员忙问:“您喝点什么?”女士说:“CHIVAS。”服务员一愣:“对不起,我英文不太好,您能说中文吗?”女士生气了:“中文,中文也是CHIVAS呀。”服务员仍愣,女士一字一顿地说:“芝华士。”这是近日某报一篇文章中描述的一幕,不少人可能也知道芝华士那句中西合璧的广告词:不得不承认,人生实在不公平,WHENYOUKNOW(当你知道的时候)。
“我总是说,洪哥!我们动手罢!他却总是说NO———这是洋话,你们不懂的———”这是上个世纪初的时候,《阿Q正传》里的假洋鬼子的一番“宏论”,这通稍带洋味道的言语的确震住了许多同胞!在阿Q看来,假洋鬼子当仁不让成了“洋先生”。每读至此,总感觉假洋鬼子有“穷人乍富,狗穿皮裤”之嫌,恶心!犯贱!
时隔将近百年了,当代版的“假洋鬼子”有增无减,像那位要芝华士的女士,这也许是“小资”们孜孜以求的时尚。要不就显得老土。我从不反感英语,因为它对学习、工作都很重要,但对土洋结合的“芝华士英语”总觉得别扭。有话就好好说嘛,何必不伦不类地用“散装英语”来唬人。
让人哭笑不得的还有!某晚报载,有的家长给孩子起名时,不再求什么福呀贵呀,也不再看命里“缺土还是缺水”,更不再图什么大气,而是看重洋气,与国际接轨,以拔于流俗。什么董布朗、李约翰、杜莱克……五花八门,老师上课一点名,一个班就是一个联合国。
还有一件事,有一次,我采访一位香港朋友,刚进入话题,他就红着脸说:“很抱歉,我的普通话讲得不好。”他是在香港长大的,英语非常棒。他为自己说不好普通话而感到“羞愧”。在香港,他每天商务缠身,但晚上坚持上普通话培训课。还有,美籍华人、著名记者赵浩生先生有一次回国,在北京耳闻目睹一些怪现象后,撰文《莫把“明儿见”改“拜拜”》,对一些盲目崇洋的现象进行了批评。
当今时代,外语无疑是重要的。开过大运会后,有人说,中国还是缺少外语人才,为了办好奥运会,我们需要更多的外语人才。北京市已颁布了《北京市市民讲英语活动实施方案》。有报纸报道,为了迎接未来的挑战,要提倡用双语教学,用原版(外文版)教材,上海已经开始行动了。
这些都没错,笔者也不想打着维护“国粹”的旗帜而惹人讨厌,徒招一些唾沫星子。中国要国际化,我们应该学好外语,但矫枉不可过正。再矫情一句:民族的才是世界的,说英语没错,讲中文也不丢人,只是要分清场合和对象,清清爽爽。
该说则说,当说必说,总之,有话要好好说。(张志锋)
|