首页 天气预报 新闻 搜索 短信 聊天 企业


新浪首页 > 教育天地 > 电影听说:《西雅图未眠夜》片段

电影听说:《西雅图未眠夜》片段
http://www.sina.com.cn 2002/07/24 14:10  新闻晚报

  上海新东方学校英语听说培训部主任邱政政传播人“掌握英语听说六要素”、“影视英语学习四原则”和“影视英语选材原则”引起了不少英语爱好者的兴趣,本次将通过具体教学范例对“电影听说教学”进行更加详实的阐述和分析。以下是电影《西雅图未眠夜》中的一个片段,男主角山姆不幸丧妻后,一个偶然机会,与电台播音员玛莎的一段精彩对白。

  ①②Marsha:People who have truly loved once are far more likely to love again.Sam,do you think there’s someone out there that you could love as much as your wife?

  玛莎:曾经爱过一次的人更容易去爱第二次。山姆,你认为你能像爱你妻子一样再去爱一个人吗?

  注释:①简练精辟地体现了美国人的爱情观;而与我们中国人的爱情观念:“曾经沧海难为水”差距甚远,充分体现了美国人的特定思维和文化。②a.“真爱”是true love;“真皮”叫genuine leather;“真迹”则是authentic signature。同样是“真”,搭配不同,不能一概而论,注意区别。

  ③④Sam:Well,Dr.Marsha Fieldstone,that’s hard to imagine.

  山姆:玛莎·菲尔斯通医生,这很难想象。

  ⑤Marsha:Sam,tell me what was so special about your wife?

  玛莎:山姆,告诉我你妻子到底有什么特别之处?

  ⑥⑦Sam:How long is your program?Well,it was a million tiny little things,and when you add the mall up,it just meant that we were supposed to be together. And I knew it.I knew it⑧⑨the very first time I touched her.It was like coming home,only to no home I’d ever known.I was just taking her hand,to help her out of a car,and I knew it.It was like…

  山姆:你的节目有多长?噢,许许多多的小事情串在一起,可显示我们是前生注定。我一早就知道。第一次触摸她时我就肯定。就像是回家,却是前所未知的家。当我牵她的手扶她下车时,我就知道就像……

  ⑩Sam and Annie:…magic!

  山姆和安妮:魔力。

  注释:③“全名+职务”的称呼表示对对方的尊重。④“无言以对”时的必备应答语。⑤“追根究底”时的必备用语。⑥夸张———美国人说话的常用修辞方法,体现了语言运用的艺术。2)My back is killing me.我的背痛死了。⑦⑩口语精典用词。如home,magic饱含感情,充满温馨,这种感情元素只有从原版英语电影中才能得以运用和体现,要注意体会。(千万不要忽视英语小词和俚语在口语交流中的巨大作用,这正体现了口语的最高境界,⑧knew it两词之间也可以连读,注意两词中间需加过渡半元音,类似的还有:Goon等等。⑨Very通常作副词,但口语中常有“最、恰好、正是、真正的”的含义,是个标准的口语形容词。比如:Let’s start right with the very beginning.(让我们从头开始。)⑩It was just like magic.评述惊讶之情的“钻石”用法。(周宁人)




发表评论】【关闭窗口
 相关链接
四川名师解密高考试题:英语听力阅读难 (2002/07/10 10:16)
指点迷津:高考英语听力要求及对策 (2002/05/24 13:00)
写日记听新闻 英语作文妙笔生花 (2002/05/15 11:23)
走近高考--高考英语听力试题应答技巧 (2002/04/26 15:56)
考研英语指南:夯实英语听力基本功 (2002/04/09 14:04)
邱政政:英语听说一点通 (2002/04/02 17:17)
听说革命:英语口语听力突破捷径 (2002/03/26 13:18)

Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | Richwin | 联系方式 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2002 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网

本网站由北京信息港提供网络支持