从英文的一个词或一句话说开去,帮助更多打算走天下的中国人理解中外文化的各种差异,这就是Harry说话。
虽然英文不是声调语言,但英文中的语调(intonation)起伏多变、含义丰富(rich in meaning)而微妙(subtle)。的确,英文也有四个不同音调。语调变化用于表示感情思想和语气,但也会起语法作用。掌握不好会产生各种后果。英文语调太单一和说话声很低沉会使对方觉得你傲慢、冷漠或者以为你生气。再者,这样说话也有点机器人似的,使对方难以了解你内心的感受。反过来,要是你说英文的每一个单词都带了类似阳平声,这很容易引起反感。这就是有些人刻意想显得热情经常做的。恐怕这在英文中仅仅是父母对7岁以下的幼儿说话时才使用的语调。可见,语调必须要准确而适当。
考虑以下英文介词短语“get out”。根据所使用的语调“get out”等于“开玩笑”(我根本不相信你说的话)、“真不可思议”(但我相信)甚至“滚蛋”。所以,说话时宁愿像“鹦鹉”那样灵巧和仔细地模仿别人的话也不要像一个“无情”的机器人,过于单调地说英文。
感谢北大“燕园阳光”中小学英语培训中心专家Chris Harry撰写稿件。Chris Harry,加拿大语言专家,现在北京语言大学从事中西文化传播研究。
|