中国学生经常问我英语单词量有多大,他们特别常问的是达到一定的英语水平需要多大的单词量。他们的这种做法是调换了英语和英语学习的概念,这在中文中是合逻辑的,但在英语中却不这样。中文在很多方面是复杂的,但有一点是非常简单和直接的:她的词汇是由单字构成的,它在形式上不能改变和修改,仅通过加上其它的单字,意思会有所变化。
例如:“做”“不做”和“做了”都有不同的意思。这些意思的表达是通过给“做”这一基本词意加上单字“不”,“了”。所以,在一组句子中,“我做”,“他做”,“我/他不做/做了”,我们可以清楚地看到使用了5个不同的单字。同英语相比:Ido,Idon't,Idid;hedoes,hedoesn't,hedid.这里有几个单词呢?我们将do,did,和does当成不同的单词,或者是一个单词的变形呢?(对此没有一致的答案。)
两种语言的另外一个很大的差别是词汇的本质,在单字这个层次上也是如此。几乎全部的中文单词都有一个明确的意思-它们同世界上的某种事情相关-英语词汇中有很多是连接词,本身没有什么意思。这使中文-特别是书面语-比英文更精练。这也意味中文计算使用的单词数更有意义。试比较中文句子“她明天回北京”,(6个单字,4个词组),英语是:SheiscomingbacktoBeijingtomorrow.(7个单词)。在中文的句子中找不到同英文is和to的对等词,只有一个单字“回”翻译成英语是“comingback”(不是comesback)。
可见,很难说一个讲英语的人有多大的单词量,尤其它也不是对个人语言能力的有效衡量。我们将在下一篇文章中讨论衡量英语的能力和不同英语考试的真正价值。
|