首页 天气预报 新闻 搜索 短信 聊天 企业


新浪首页 > 教育天地 > 古典辣妹:悠扬乐音,狂野风情(1)

Sex and the CD(1)
http://www.sina.com.cn 2002/09/26 10:16  空中美语

  语音讲解:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  课文朗读:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  

  Bond. The name brings to mind images of 007 and, for some, his drop-dead gorgeous "bond girls." But we are not talking about the world's favorite spy, though the "drop-dead gorgeous" part does comesintosplay. This "bond" is a classical string quartet made up of very sexy women.

  Now while "sexy" and "classical string quartet" are not usually uttered in the same breath, the women of bond have made their name by combining the two concepts. Not only is the Anglo-Australian band making the headlines with their blend of classical and modern dance music, they are grabbing the public's attention with their skimpy tops and tight pants.

  But the bond girls are certainly not the first to make classical music sexy. That ground was broken by Vanessa-Mae, a violinist of Thai-Chinese descent. Vanessa-Mae created a new style of music by combining classical instrumentals and contemporary pop; however, her stunning looks and barely-there costumes are also an important part of her act.

古典辣妹:悠扬乐音,狂野风情(1)

  邦德。这个名字会让人想起007的身影,对一些人来说,还有他身边美艳夺目的“邦德女郎”。不过我们不是在谈论全世界最受欢迎的特工,虽然“美艳夺目”的确是其中重要的一环。这个“邦德”是由性感女子组成的一支古典弦乐四重奏——古典辣妹。

  现在虽然“性感”和“古典弦乐四重奏”通常不会相提并论,但古典辣妹以结合这两种概念而成名。这个英澳混血的乐团,不仅因完美结合古典音乐和现代舞曲荣登头条,还以轻薄短小的贴身上衣和紧身裤吸引大众的注意力。

  不过古典辣妹当然不是第一个将古典音乐性感化的乐手。首开先例的是陈美,一位中泰混血的小提琴家。陈美创造出一种新的乐风,结合了古典器乐曲和当代流行音乐;然而,她漂亮的外表和短小的服装也是她表演中的一个重要部分。

  More Information仅供参考,不须强记

  1. drop-dead gorgeous adj.极美艳的

  2. classical string quartet n.古典弦乐四重奏

  3. skimpy adj.又短又紧的(衣服)

  4. instrumental n.器乐曲




发表评论】【关闭窗口
空中美语 专栏
 相关链接
In good hands/得力助手(2002/10/11/ 10:03)
work as/从事……职业(配语音讲解)(2002/10/10/ 14:57)
Give one the jitters/使某人精神紧张(2002/10/10/ 11:59)
海明威:昔人已远去,警语犹在耳(2)(2002/10/10/ 10:16)
act like sth/表现得……(配语音)(2002/10/09/ 11:08)
Keep one's eyes open/注意(2002/10/09/ 10:55)

Annotation

1. come into play

v. phr. to have an effect起作用
In choosing an apartment, cost of rent, location, and local transportation all come into play.
选择公寓时,房租、地点和当地的交通都要列入考虑因素。

2. utter

v. to say; to make (a sound)说;发出声音
Tracy uttered a prayer before she took the exam.
特蕾西考试前喃喃祈祷。

3. in the same breath

idiom used when saying two things that cannot be both true同时(说出两件彼此矛盾的事)
He said he hated hot weather, and in the same breath mentioned he was going to Thailand.
他一边说他讨厌热天,一边却嚷着要去泰国。

4. blend

n. a combination of different tastes, styles, qualities, etc.混合物
The drink is a blend of fruit juice and soda water.
这饮料混合了果汁和苏打水。

5. descent

n. sb.’s ethnic background血统
I am from China, but I am of Japanese descent.
我来自中国,不过我是日本血统。

6. stunning

adj. extremely beautiful极漂亮的
Eva wore a stunning gown to the ball.
伊娃穿了件很漂亮的晚礼服参加舞会。


新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | Richwin | 联系方式 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2002 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网

本网站由北京信息港提供网络支持