首页 天气预报 新闻 搜索 短信 聊天 企业


新浪首页 > 新浪教育 > 《英语学习》2002年11期 > 俄罗斯面临新边境

Russia Faces EU's New Frontier
http://www.sina.com.cn 2002/12/19 13:10  《英语学习》

  二战后加里宁格勒成了俄罗斯的一块飞地。而2004年立陶宛和波兰正式加入欧盟后,这块狭长之地也将与俄罗斯本土正式分开,从而衍生出诸多人员、商贸、交通乃至主权的问题。俄罗斯与欧盟在此问题上如何谈判,显然将是俄罗斯与西方国家未来关系的一个风向标。

  While people arrive inKaliningrad(注1), an unsmiling policeman demands to see their documents.

  "This isn't Russia. It's Kaliningrad," he says grimly(注2).

  Outside the terminal, the cartel operating taxis for the 30-minute journeysintostown want to be paid in euros, the currency of most members of the European Union.(注3)

  "The airport administration requires that we quote fares in euros or even dollars, but not rubles,"(注4) says a driver lounging against the hood of his second-hand, Western-made car.(注5)

  The 10,000-square-kilometer territory wedged between Lithuania and Poland on the Baltic Sea may be technically Russian, but its location and business links make it European,(注6) a preference that can only increase once its neighbors join the European Union, as expected shortly.

  In what may be history's most peaceful expansion, the European Union plans to pull up its fences and plant them to the east in 2004(注7).

  For the million residents of the Russian Baltic enclave(注8) of Kaliningrad, who will be completely surrounded by the new superstate(注9), the threat of isolation poses both a crisis and an opportunity.

  Until now, the area has been known for just three things: its ice-free port, headquarters for the Russian Navy's Baltic Fleet; its amber; and the Curonian Spit, a peninsula of wetlands, forests, and sand dunes that is a UNESCO World Heritage Site.(注10)

  But as the collision with Europe looms, the area has movedsintosthe spotlight.(注11) Will Russian President Vladimir Putin maintain Kaliningrad as just another Russian region? Or will he let the local population find its own terms of integration with Europe?

  Russia has kept economic and political control over the stranded region for the past decade, but that control will collapse once EU customs and visa regimes comesintoseffect in neighboring Poland and Lithuania. No longer will Russia be able to supply cut-off Kaliningrad with cheap energy, raw materials for its industries, or provisions for the rusting Baltic Fleet.(注12)

  "It is time for radical departures(注13)," says Sergei Pasko, leader of the independence-minded Baltic Republican Party.(注14) "If Moscow cannot solve our problems ?and it cannot ?then we must turn to Europe." Pasko's party is small, but many Kaliningraders say they think its plan to hold a public referendum on breaking with Moscow and associating with the EU might turn out to be the region's only option if the Kremlin does not find compromises that allow local residents and business to continue their already extensive contacts with Europe.(注15) Under Pasko's plan, Kaliningrad would remain nominally Russian, but local authority would take strict control over all immigration and movement through the territory.

  Border control, however, is a degree of sovereignty the Kremlin is unlikely to concede. Presently the Kremlin appointed a nationalist parliamentarian, Dmitri Rogozin, as extraordinary presidential emissary to Kaliningrad.

  Whatever new arrangements are made with the EU for residents of Kaliningrad, President Putin has said the interests of other Russians must not be harmed. He wants a 260-kilometre rail and road transit corridor through Lithuania to Belarus and Russia proper to enable Russians to travel freely to and from the enclave.(注16)But Lithuania and Poland are expected to make it harder for Russians to get visas, a move intended to please their new EU partners.(注17)

  Russia insists that there is plenty of room to talk a deal with European leaders. "With good will on both sides, Kaliningrad could become a region of cooperation, that could show the way toward integration of all Russia with Europe one day," says Mikhail Tsikel, deputy governor of Kaliningrad. "But the freedom of some cannot be bought at the expense of others. We need a solution that will allow all Russian people, goods, and services to move freely between parts of Russia."

  This plan would enable Moscow to continue supplying and managing Kaliningrad as part of Russia. But the EU has resisted this idea, fearing that the corridor would become a path for refugees, criminals, and contraband flowing from EurasiasintosEurope.(注18)

  However, Kaliningraders think grandly of their territory as a potential Hong Kong, and Russia's bridge to the West. They fear the EU will restrict their travel and hamper their trade. They want to be able to travel without visas or, at worst, be able to get them easily.

  Many Kaliningraders say they welcome Moscow's interest in their region's development, but that they do not want any deal that curtails their Westernized lifestyle. Three-quarters of Kaliningrad's business ventures are with neighboring countries, not Russia. And residents have been allowed visa- and even passport-free travel to nearby states; many of them travel constantly to Europe, but rarely visit Russia.

  But the EU fears this would make Kaliningrad a stepping stone to the West. Already feeling besieged by huge numbers of unwanted migrants arriving every day, Western Europe trembles at the thought of 145 million Russians possibly being able to gain quick access to their countries through its Baltic enclave.(注19)And it would not be just Russians, but anyone who had managed to make it to Russia.

  If talks with the EU on Kaliningrad's status do not go well, one unsettling(注20) possibility is direct presidential rule(注21). The Kremlin must find a way to get the EU to compromise while refraining from doing anything that might encourage separatist sentiment in the enclave.

  "Putin has said he will try and prevent Lithuania and Poland from introducing visas. But the population here does not doubt that this will happen. If Russia doesn't do something, it will lose Kaliningrad ?not now, but in 10 or 20 years." Some analysts predict.




英语学习论坛】【发表评论】【关闭窗口
《英语学习》2002年11期 专题
 相关链接
历史上的蠢事(2002/12/17/ 11:44)
在别的世界里歌唱(2002/12/16/ 13:05)
为未来而演奏(2002/12/12/ 11:47)
山顶布道(1)(2002/12/09/ 13:24)
够好(2002/12/05/ 11:29)

Annotation

1. Kaliningrad:加里宁格勒,原属德国,1945年根据《波茨坦协定》划归苏联。苏联解体后,波罗的海沿岸的立陶宛、爱沙尼亚和拉脱维亚三国独立,夹在波兰和立陶宛之间的加里宁格勒与俄罗斯本土的陆上联系被切断,成为一块远离俄罗斯本土几百公里的飞地。

2. grimly:严格地,冷酷地。

3.机场外,有望搭上花30分钟就能进城的出租车,但出租车联营公司更愿意乘客支付给他们欧元——在欧盟大多数成员国流通的货币。

4.机场管理部门要求我们以欧元,甚至美元来报价,而不是卢布。

5. lounge:懒洋洋地倚靠;hood:汽车的折式车篷。

6.这块方圆1万平方公里的地区位于波罗的海,插在立陶宛和波兰之间,或许它在法律上属于俄罗斯,但就地理位置和商业联系而言,它却是欧洲的。wedge:楔入,插入;technically:严格根据法律(或规则)地,严格按字面解释地。

7.在2004年拔出篱笆,往东部放置。此处意为边界东移。

8. enclave:飞地,指甲国境内的隶属乙国的领土。

9. superstate:超国家,尤指对组成国有支配作用的共同体。此处指欧盟。

10.到目前为止,这片土地一直因为三件事情而闻名:不冻港,是俄罗斯海军波罗的海舰队总部所在地;琥珀;库尔斯岬,一个由沼泽地、森林及沙丘组成的半岛,是联合国教科文组织确定的世界遗产之一。

11.然而,随着(俄罗斯)与欧洲矛盾的隐现,这块地区就成了世界关注的焦点。

12.过去的十年里俄罗斯一直对这块孤零零的地区实行经济与政治控制,但欧盟的过境和签证制度在邻国波兰和立陶宛开始生效后,这一控制就会瓦解。而俄罗斯也不能再给与之隔绝的加里宁格勒的工业输送廉价的能源和原材料,抑或是为其衰退的波罗的海舰队提供补给。(因为波兰和立陶宛2004年加入欧盟后,加里宁格勒与俄罗斯本土之间在过境波兰或立陶宛时,必须按照欧盟的“申根协定”办理签证。根据欧盟的有关规则,该地居民必须持有关国家的签证才能过境,俄罗斯内地向该地提供物资的陆上运输将遇到严重困难。)

13. radical departure:彻底的背离,根本的变更。

14.波罗的海共和党,主张加里宁格勒地区取得半独立地位,该党现任领导人为谢尔盖-帕希科。

15.帕希科的党不太大,但是许多加里宁格勒人说,他们认为,如果克里姆林宫找不出很好的折衷办法允许本地居民及商家维持与欧洲既有的广泛联系,该党关于进行全民公决来决定是否与俄罗斯断绝关系并与欧盟合作的计划将变成解决该地区问题的惟一选择。

16.普京打算开辟一条长260公里的铁路公路运输走廊,穿越立陶宛到白俄罗斯和俄罗斯以保证俄罗斯人能够自由地出入该飞地。

17.有人估计,为了取悦新合作伙伴欧盟,立陶宛和波兰会在俄罗斯人过境签证的问题上制造麻烦。

18. contraband:走私,非法买卖;Eurasia:欧亚大陆。

19.已经被每天大批涌入的不受欢迎的移民扰得不胜其烦的西欧人,一想到1.45亿之多的俄国人可能会通过加里宁格勒这块飞地轻易地进入自己的国家,就会浑身发抖。

20. unsettling:使人不安的。

21.直接总统管理,在车臣已经实施。


新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2002 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
本网站由北京信息港提供网络支持