首页 天气预报 新闻 搜索 短信 聊天 企业


新浪首页 > 新浪教育 > 舐犊情深 让我们多想想孩子

舐犊情深 让我们多想想孩子
http://www.sina.com.cn 2003/01/08 11:03  北京青年报

  Not long ago, I came to Beijing to attend an important conference in my field. It was held at the Media Center Hotel and I was a "co-chairman", quite an honor for me. When in Beijing I like to walk a lot. One day after a meeting held at the Chinese Institute of Electronics, I decided to take a nice walk east along Yuyuantan Nanlu to return to the hotel.

  On the way I passed a primary school. It was the end of the school day and suddenly many small children rushed from the gate of the school. I smiled and stepped aside to watch this energetic (and noisy!) treasure of China, the little children, and the future. And then I noticed something else. Almost every child was greeted by a family member: here a young mother meeting her child to take her home, perhaps to a shop first, maybe even for some ice cream; there a much older man, a grandfather like me, meeting his grandson, who scrambled quicklysintosthe seat over the back wheel of his bicycle. They went pedaling off, going home or maybe spending some time in the park with the big bell near my hotel. I saw so many people meeting the young scholars, and I thought to myself how similar this scene is in China and America.

  But not identical. In America we use our automobiles so much, even for short hauls to the local school, despite realizing that we shouldn't contribute to air pollution. Also, in America many children use school buses to go to school and return home each day. Perhaps you know about our school buses: They are nearly always bright yellow with black lettering showing the name of the school. They also have many special lights on them for safety. All automobiles must stop when children are getting on or off a school bus and the bright red safety lights are flashing. Decades ago school buses were first used in the countryside in America when tiny country schools were consolidatedsintosbigger schools farther away from the farms. More recently school buses have been used in the cities to take children to more distant schools as a part of local programs aimed at integrating the races, to bring black children and white children together more, so they can learn to understand one another better. And on the return trip, even though the school buses drop children off very close to their homes, a parent or grandparent will often meet the school bus when their small child comes home.

  So whether they go to school by car, on foot, on bike or by boat, or just meet the school bus, parents all over the world have this same feeling about their children. It is apparently a strong human instinct: we all treasure our children; we love and protect them instinctively.

  Some parents, alas, lack the means to treasure their children. For example, thousands of Palestinian children began this school year without the basic items they needed. Even worse, some parents can't afford the food their children need insgroupsto survive, let alone the fees for school. UNICEF estimates that around the world 150 million children are malnourished and over 120 million never go to school.

  Continuing my walk, I thought to myself how helpful it would be if older people, the world's leaders, would emphasize in their work the lovely things we share instinctively, such as love for our children, rather than the various things that tend to divide us. I realize that we must face many things in the real world that as nations we don't agree on. But how nice it might be if our international relations were more strongly rooted in the things we DO share!

舐犊情深 让我们多想想孩子

  前不久,我来到北京参加一个事关我研究领域的重要会议。此次会议在梅地亚中心召开,深为荣幸的是,我是大会主席之一。在北京,我喜欢到处走走。一天,当参加完在中国电子协会举行的会议之后,我决定来一次愉快的步行,沿着玉渊潭南路向东走回宾馆。

  在路上,我经过一所小学,正赶上学校放学,许多孩子突然间从校门冲了出来。我微笑着让到一旁,看着这些生龙活虎的(也是吵吵闹闹的)中国的宝贝——小孩子们——中国的未来。但接着,我又注意到了别的。几乎每一个孩子都有家里人来接他们:看,这边是个年轻的妈妈来接孩子回家啦,也许会先去商店,甚至会为孩子买些冰淇淋;那边,一个岁数很大的老人,像我一样是孩子的爷爷,来接他的孙子来啦,小孙子迅速爬到爷爷自行车后架的座子上。他们蹬着车走了,可能是直接骑回家,也可能在我住的宾馆旁边有大钟的公园里先玩上一会儿。看到了那么多的人来接放学的孩子们,我自忖着:这一幕在中国和美国是何其相像啊!

  但又不完全相同。在美国,我们过多地使用了汽车,即使是去很近的当地学校也要开车,尽管我们意识到我们不应该这样加重空气污染。此外,美国也有许多小孩子每天乘坐校车上下学。可能你知道美国校车,它们几乎都是明黄色,上面的黑色字母是学校名称,车身上还有许多出于安全考虑设置的灯。当孩子们上下车时,校车上的红色安全灯就一闪一闪的,所有的车都必须停下来等待。几十年前,校车被首先用于美国的乡村学校,因为那时规模很小的学校被远离农场的大学校合并了。近年来,越来越多的校车在城市中被用做接送孩子们去较远的地方上学。这一做法是当地旨在促进种族融合计划的一部分,它使黑人孩子和白人孩子有更多的时间共处,由此学会更好地理解对方。在孩子回家的途中,即使校车将孩子们送到离家很近的地方,孩子们的父母或爷爷、奶奶还是会在孩子回家的时刻去等校车。

  不管接送孩子是开车,是步行,是骑自行车还是乘船或是等校车,全世界的父母们对他们的孩子们都有着同样的感情!很显然这是一种至深的人类与生俱来的天性:我们全都珍爱我们的孩子,我们本能地爱他们,保护他们。

  可是啊,有些父母却缺乏珍爱孩子的物质条件。比如,上千的巴勒斯坦儿童开学时没有最基本的文具。更为糟糕的是,有的父母无法供给孩子赖以生存的食物,更不用说交学费了。联合国儿童基金会预计全世界约有1.5亿的儿童营养不良,超过1.2亿的儿童从来没上过学。

  我沿路继续走着,心想倘若上点岁数的人,世界各国的领导人,能把工作的重点放在我们本能共享的可爱的事物中,比如对我们孩子的爱,而不是放在那些往往导致我们对立的种种事务上,那该多么有益呀。我知道我们必须面对现实世界国家间意见不一的很多事情,但是如果我们的国际关系更深地植根于我们共享的事务中,那将多么美好!




英语学习论坛】【发表评论】【关闭窗口

Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
本网站由北京信息港提供网络支持