新闻漫画解读:胖乘客请勿隐瞒体重 |
http://www.sina.com.cn 2003/02/19 10:11 北京青年报 |
|
|
In addition to the many major airlines that operate in the US market, there are so-called "commuter airlines" flying from major cities to minor points. In the east, Texas and California some passengers do indeed commute on them. In much of the underpopulated west, however, they replace the major airlines on quite long routes to the small urban outposts on prairies, plains and deserts. If you want to fly from Denver to Dallas, you will be on a jet that can carry hundreds of passengers. Fly the 350 kilometers from Denver to Rapid City, South Dakota (population 50,000 and emptiness all around),on the other hand, and you'll be in an aircraft that can transport no more than 35 people.
These smaller craft are enjoyably intimate and perfectly airworthy, but they have safety require-ments quite different from those of the high-flying behemoths. The Federal Aviation Administration (FAA) has recently announced that it will begin requiring commuter airlines to ask passengers how much they weigh. This is so that weight can be distributed more effectively on small planes.
America, as all the world knows, has more than its share of obese citizens, and they are seldom pleased to divulge their weight. Chan Lowe, today's cartoonist, offers us a vision of what "fibbing" might lead to. "To fib", for you English-learners, is an important colloquial verb meaning "to lie", but it is also slightly euphemistic: it takes the sting out of the act,hinting that the lie was minor or pardonable, a "white lie", not malicious deception. As the commuter plane in the cartoon plunges downward, the fat passenger testily refuses to acknowledge her guilt in misleading the airline about her weight.
Are passengers really in danger from such fibs? Probably not. Statisticians can easily generate "lie coefficients" to adjust for the human tendency to fib away a few pounds. My guess is that for Americans it would be about 15% on average.
|
|
|
|
新闻漫画解读:胖乘客请勿隐瞒体重 |
在美国航空市场,除了有很多大的航空公司之外,还有很多所谓的"通勤航空公司"在大城市与小地方之间飞。在美国东部以及得州和加州的一部分乘客的确靠这种飞机跑通勤。然而,在人口稀少的西部大部分地区,在飞往草原、平原、沙漠中边远小城镇的长途航线上,通勤航空公司也取代了大的航空公司。如果你想从丹佛飞到达拉斯,你会乘坐能装几百人的大型喷气客机;而要从丹佛飞到南达科达州的拉皮德城(人口5万,处处显得空旷)的350公里,你就要乘不超过35人的小飞机了。
这种小飞机令人愉快,感觉亲切,而且性能良好,但它们的安全要求与那些在空高飞行的巨型飞机很不一样。最近,美国联邦航空管理局宣布,它将开始要求通勤航空公司询问通勤者的体重,这样就可使重量更有效地分布在小飞机上。
众所周知,从人口比例上说,美国有着比较多的胖人,他们通常都不愿意透露自己的体重。漫画家Chan Lowe所画的这幅漫画为我们描绘了"说小谎"会导致什么。对于英语学习者来说,"To fib"(说小谎)是个很重要的俗语,意思是说谎,但是比较委婉:它去除了让说谎者感到难堪的成分,暗示这个谎言很小,而且是可以原谅的,是个"白色的谎言",不是恶意的欺骗。由于漫画中的通勤飞机正往下栽,那位胖乘客烦躁地拒绝承认自己向航空公司隐瞒体重所应负的责任。
乘客们会不会因为这样的小谎言而真有危险呢?恐怕不会。数据统计可以容易地算出"谎言系数",用来调整人们给自己往轻了说几磅的倾向:我猜想美国人通常会少说15%实际的体重。
|
相关链接 |
|
|
|
|