首页 新闻 体育 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 新闻漫画解读:如此防卫有用吗?

新闻漫画解读:如此防卫有用吗?
http://www.sina.com.cn 2003/02/26 11:01  北京青年报

  Terror warnings have become an everyday event in America since the September 11 attack. The great fear is that the next mass assault will involve the use of lethal biological agents, poisonous chemicals or radioactive material. Government offi-cials have recently begun to recommend that, in such an emergency, Americans quickly seal windows and air vents with plastic sheeting and duct tape. In some parts of the nation people are taking the warnings seriously; elsewhere Americans are generally ignoring the recom-mendations or making fun of them. Why the mockery?

  The warnings remind many people of the nuclear attack drills that were run in US schools at the height of the Cold War. If a nuclear exchange began, children were to crouch beneath their desks. In fact this would have saved few lives. Many people now think the main point of the drills was to pacify the population - to give them the illusion that they had a chance of survival in a nuclear war. Others believe that the drills were meant to keep citizens focused on cooperating with the prepara-tions for war rather than opposing the very notion of nuclear combat.

  Cartoonist Stuart Carlson shows us "duck and [take] cover" as the watchword of 1955. He puns on the word "duck" to produce a new slogan for 2003: "[use] duct [tape] and cover [your windows with plastic]." "Duct tape" is often pronounced "duck tape" - indeed, it comes as a surprise to many Americans to discover what the correct term is for this common household item.

新闻漫画解读:如此防卫有用吗?

  自从"9-11"之后,关于恐怖袭击的警报在美国已经成为每天都有的一件事了。人们极为害怕下一次大规模的袭击会使用致命的生物制剂、有毒的化学物质或放射性物质。政府官员最近开始告诫人们一旦发生这种情况,要用塑料布和宽幅胶纸带封住窗户和通风口。在美国,有些地方的人认真地对待这一警告;但也有很多美国人往往并不予以重视,有人还对此加以嘲笑,这是为什么呢?

  因为这一警告让很多人想起了在美苏冷战高峰期间在美国学校中进行的预防核攻击的演习。如果美苏开始相互核攻击,孩子们就要蹲到课桌下面。实际上,这样做对保护生命起不了什么作用。现在很多人认为这种演习的主要目的在于安抚人们———给他们一种幻觉,即在核战争中有机会生存。另有人相信这种演习是为了使人们把精力集中于与政府的备战进行合作,而不是去反对政府进行核战的主张。

  漫画家斯图尔特-卡尔森让我们看到1955年美国人的座右铭"弯下腰躲起来",他让"弯下腰"(duck)一词在此成了双关语(另一意思为宽幅胶纸带),从而形成了2003年的一句口号:"使用宽幅胶纸带和塑料布把窗户糊上。"宽幅胶纸带(duct tape)通常发音为duck tape———说真的,对于很多美国人来说,在发现了这一普通的生活用品的正确写法时还真是感到意外呢。




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
本网站由北京信息港提供网络支持