雨后春笋 |
http://www.sina.com.cn 2003/04/09 09:57 世博英语 |
社会发展了,人民富裕了,买台电脑来上上网已经越来越普遍了。 Surfing net is becoming very popular. We see new internet bars popping up across the city. (译文:上网已经变得很普遍了。我们看到新网吧在这个城市如雨后春笋般的出现。) 如果直接翻译“如雨后春笋般的”还真难为大家。其实很简单,两个单词就搞定----pop up.这个片语含有“突然出现”的意思,在口语中常指“(在意想不到的地方或时间)突然出现,冒出来”。再看一个例子: These years, craft stores are popping up across the country. (译文:这些年,手工艺店正如雨后春笋般的在这个国家出现。) 生活改善了,偶尔也进进馆子,今天朋友告诉我说有个餐馆服务员特beautiful and sexual.一下班就迫不急待的钻进去…你猜怎么着?等了半个小时订的快餐还没有送到,我叫了那服务员问到底怎么回事?那服务员说实在对不起我忘记了你们订的那一份了。朋友说“没关系,没关系”哎!可到他那样我只有摇头别无他法。如果你是餐厅老板,你招聘的服务员不能只是漂亮哦,还是要有点水平才行呢! Insgroupsto run your restaurant well, your attendants must see to the needs of your customers. (译文:为了运作好你的餐厅,你的服务员必须照料到顾客的需要。) 片语see to something意思就是“照料,负责”,而不是看到某物的意思哦!在英文中这个片语常有注意,留意,关照的意思。金山词霸里有个例句: "When you start the engine, you must see to it that the car is in neutral." "开发动机时,一定要使汽车的离合器处于空档位置。" 结束语:小康社会真是好啊,党的十六大刚胜利闭幕,单位里私家小车就如雨后春笋般的出现(pop up),公司出台了一项制度根本就没有照料到我们平民百姓的感受(don't see to our feelings),说是领导每月补助1000元车辆使用费,一般人员一个月 本栏目是由世博英语(360abc.com)lifubingg原创编写,取材新颖,所讲习语全部选自最流行最时尚的美语.世博英语保留一切权利!未经书面授权,请勿转载! |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |