首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 英国一痴情妻子为爱情投保200英镑

Wife Hopes Policy Will Ensure Marital Bliss
http://www.sina.com.cn 2003/06/03 10:08  金羊网-新快报

  A woman who is worried her husband might leave her if she loses her looks has insured her face for£100,000.

  Nicole Jones, of Bristol, is paying£200 a year for the FaceSafe policy, which will pay out if she is no longer deemed to be attractive. She took the policy out as a birthday present for her husband Simon, who had always joked he would leave her if she let herself go as she got older. Mrs Jones, 26, said: "When I met him I knew he was the sort of person who likes good looking ladies, but I've had a baby now and my figure isn't what it was before. He hated it when I was pregnant and my figure was changing and it was out of our control."

  She said if the policy did pay out she would be able to use the money to hire a personal trainer or go to a health farm in a bid to get her looks back and lose weight, although she added she probably would not considershavingsplastic surgery. But Mrs Jones says despite the lure of the six-figure sum, she would not be tempted to lose her looks just so she could claim on the policy.

英国一痴情妻子为爱情投保200英镑

  英国布里斯托尔的妮可-琼斯为了避免丈夫因她的相貎改变而离开她,特地每年为她的相貎投保200英镑。妮可的丈夫西蒙经常开玩笑说,如果妮可变老了或变丑了,他就会离婚。

  妮可把这份美貌保单作为生日礼物送给丈夫,她说,万一要理赔,她就会用这笔钱请一名私人教练或上健身院,让自己恢复原来的身材和相貌。妮可还说,她不会考虑做隆胸手术。保单的理赔额高达6位数,妮可坚持,她不会故意改变相貌来获得赔款。(叶庆文)




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
本网站由北京信息港提供网络支持