首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 美国驻华外交官向北京市公安局致敬

A Giant Step for Beijing
http://www.sina.com.cn 2003/07/02 10:06  北京青年报

  Last month, the Beijing Public Security Bureau announced that as of May 28, it was lifting, within the urban center of Beijing, the long-standing regulation barring foreigners from living in certain hotels. By October 1 the ban will be lifted in the rest of Beijing municipality, putting an end to a practice that has segregated foreign visitors and Chinese for over half a century. These dates will go down as great days in the story of China's opening to the outside world. As an American who first visited China in 1984 and who has lived in Beijing for nearly six years, I salute this admirable reform.

  The segregation of hotels into those which could accept foreign guests and those which could accept only Chinese long offended foreigners and Chinese alike and created a barrier to cross-cultural understanding. Nominally established to ensure the security of foreign visitors, this system was a constant reminder of the double standard for treatment of foreign and Chinese people. The dual pricing system -- which greatly disadvantaged foreigners who purchased airplane and train tickets and entry into major tourist sites, among other things -- was another painful manifestation of this double standard, one that happily is also largely①a thing of the past owing to recent reforms.

  The segregation of hotels into "foreign" and "Chinese", apart from being highly discriminatory and offensive (however well-intended),was also misguided. Not every foreign guest, after all, had enough money to pay for rooms at the vastly more expensive three-, four-, and five-star hotels where they were generally forced to stay. I remember a time, in 1991, when I traveled to Shanghai with another foreigner. We were both students and had little money. There was a clean, pleasant and inexpensive hotel in the city's center that seemed perfectly suited to our needs. We checked the price and were delighted to learn that the hotel charged the equivalent of only a night. Much to our disappointment and frustration, however, the receptionist told us that the hotel was "for Chinese only"; it was not authorized to accept guests from abroad. We ended up having to stay at a much more expensive hotel farther away from the part of Shanghai where we wanted to stay, and we had to cut short our time in the city for financial reasons. This was when the drawbacks in this system really hit home.

  It occurred to me that many of the foreigners who sought to stay in inexpensive "Chinese" hotels such as the one that had rejected us were individual travelers, students, researchers and others who were by no means "rich". And what about travelers coming to China from countries less developed than China? This segregation cost foreign travelers, many of them(like myself) far from well-off, countless millions of dollars in lodging costs that need not have been so high.

  But there were much greater costs. Many travelers, embittered by encounters with this flagrant discrimination, left China with impressions that were not as favorable as they might have been. It is impossible to estimate the toll this regulation took on China's international image. And it is also hard to reckon the cost it exacted on foreign understanding of China and Chinese understanding of the outside world. Chinese leaders have wisely noted that the best way to learn about the outside world is to engage with it; this principle lies at the very heart of China's policy of reform and opening up and it has served this country well over the last two decades. Yet the hotel policy created a major barrier to mutual understanding. Foreigners eager for the opportunity to live in primarily Chinese environments and talk to average Chinese people, thereby learning about Chinese culture and society firsthand, were instead "quarantined" in large, impersonal hotels where the only Chinese they saw were hotel employees. Clearly, staying at this type of hotel did little to help foreigners grasp the reality of Chinese life. After all, a five-star hotel in Beijing or Shanghai differs very little from a five-star hotel in Washington or New York.

  The Beijing Public Security Bureau's decision to abolish this unfair system is a very wise one. It represents a giant step for Beijing in the direction of greater openness and fairness, and one that will go a long way toward increasing good will and understanding between the millions of foreigners who come to the Chinese capital every year and the warm-hearted people of this great city.

  NOTE: This article reflects the personal view of the author.

美国驻华外交官向北京市公安局致敬

  (本文作者为美国驻华外交官,本文只代表作者个人观点)

  上个月,北京市公安局宣布,从5月28日开始,在城八区取消禁止外国人在某些旅馆住宿这一执行了很长时间的规定;到10月1日,这一禁令还将在北京其他地区解除,从而结束了长达半个多世纪的将外国旅游者隔离于中国百姓的做法。这两个日子在中国对外开放的历史上将成为重要的一页。作为曾在1984年初次来华并在中国前前后后生活了近6年的美国人,我向这一真是好极了的改革措施致敬。

  把旅馆分成涉外与不涉外的做法长期以来得罪了外国人,有些中国人也不高兴,它造成了不同文化之间彼此理解的壁垒。这一办法的制定在理论上是要保证外国客人的安全,可它却时时地提醒人们这是在对外国人和中国人实行双重标准。而双重价格体系--它让外国人在买机票、火车票或是进入主要旅游景点以及其他事情上很是吃亏--则是这种双重标准的又一个让人难受的体现。令人高兴的是,由于最近实行的改革,它在很大程度上已经成为历史了。

  把旅馆分成涉外与非涉外,除了显得有歧视性和无礼外(即便其初衷是好的),也还是事与愿违。要知道,并非每一个外国客人都有足够的钱来付无奈之下才住进去的很贵的三星、四星、五星级宾馆的房钱。记得有一次,那是在1991年,我和另一个外国朋友去上海旅行,当时我俩都是学生,没有什么钱。我们在市中心找到了一家很不错的又干净又便宜的旅馆,看上去十分符合我们的要求。我们问了价钱,高兴地获知一晚才合20美元。然而,令我们非常失望的是,工作人员告诉我们,这个旅馆只接待中国人,无权接待外国游客。最后,我们不得不住到一个贵得多的旅馆,地点离我们当初想住的地方很远。出于经济原因,我们不得不缩短了在上海的行程。这一次,我算真正领教了这种规章制度。

  在我看来,在寻找曾拒我们于门外的那种便宜的“中国人”旅馆的外国游客当中,有很多是个体的旅行者、学生、研究人员以及其他绝对称不上是“富人”的人们,至于那些来自还不如中国发达的国家的人,就更别提了。这种分隔,让外国旅游者这一群体--其中很多人都像我当年那样根本就没什么钱--把成千上万的美元花到了本不必那么高昂的住宿上。

  但是,还存在着比这高得多的代价。很多外国游客,由于遭遇到这种公然的不平等待遇而忿忿不平,没能怀着本可以是良好的印象离开了中国。这一制度对于中国的国际形象造成的损失是无法估价的,而在外国人对中国的理解以及中国人对外部世界的理解方面所付出的代价也是难以估价的。中国领导人已经明智地注意到,了解世界的最好办法就是接触世界,这一原则是中国改革开放政策的核心,它已经被很好地运用在过去的20年当中。然而,这一陈旧的旅馆住宿政策造成了双向交流的重要障碍。外国游客渴望住在基本上是中国人的环境中,与普通百姓交谈,从而能直接了解中国的文化与社会,但他们却被“隔离”在虽大却没有人情味的宾馆里,他们在那里所能见到的中国人只有宾馆工作人员。显然,住在这样的宾馆里,是难以帮助外国人更好地了解中国生活的实际情况的。要知道,北京或上海的五星级宾馆与华盛顿和纽约的没什么两样。

  北京市公安局取消这一不公平的制度是非常明智之举,它代表了北京向更开放更公平的方向上迈出的一大步,也有助于增进每年来到中国首都的数百万外国人与这个伟大城市的热情人民之间的友谊与理解。




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽