首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > Brian的英语世界 > 两个烂苹果中比较不烂的

The lesser of the two evils
http://www.sina.com.cn 2003/08/20 11:20  新浪教育

  一次客户来访,谈有关汽车减震器/absorber方面的合作,万向在absorber上技术力量并不很好,市场占有也不高,但是老外来杭考查,除了万向以外,还有另外一个减震器厂,结果经过考查,老外还是选择万向作为其合作伙伴,我们老总笑着说“万向是两个烂苹果中比较不烂的一个”,我把这句话照中文的字面意义下去直接翻译,说成, The better one of two rotten apples。当然老外也是听得懂,并发出会意的笑声,但一次我查谚语字典,才知道真正的地道用法是:The lesser of the two evils.意谓著二恶相权取其轻.说得再口语一点,就是二颗烂苹果中比较不烂的意思吧!




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation
· Affairs
外交部
·Ministry of Foreign
外交部

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽