译林出版社不准备回收希拉里自传 |
http://www.sina.com.cn 2003/09/27 10:27 新浪教育 |
作者:解放日报集团METRO时代报 汤惟惟 本报讯 目前,希拉里-克林顿的自传《亲历历史》正在各大书店销售得热火朝天,她的那副标准微笑在书店的显要位置,吸引着众多购书人的目光。译林出版社称,这本书在一个月内卖出了20万本,是有史以来最畅销的外国人物自传。然而同时,希拉里却悄悄地与这本书的中文出版商“译林出版社”打起了官司。 据了解,南京译林出版社在翻译这本自传时,对人权等方面的10处敏感内容进行了删节。而且出版社没有将修改的地方标志出来。本月23日,希拉里向外界表达了她的不满,并扬言这反映了中国的人权问题。 译林出版社的有关人士在昨天接受采访时显得很无奈。刘峰是该书的主要责任编辑,他解释说,这些修改是“极小的,技术性的”,并不影响整本书的本意。“因为出版社要抢在黑市之前出书,所以这本自传的翻译工作做的很匆忙,译林出版社也因此没有时间与Simon & Schuster (该书的美国出版商)讨论翻译的有关事宜。” 近日,希拉里的发言人表示,该书的美国出版商Simon & Schuster已经致函到译林出版社,要求收回所有的中文版自传,并且重新发行没有删节的中文译本。希拉里的律师Robert Barnett指出,这些修改并没有在双方的讨论下进行。希拉里将采取一切手段,以确保中国的读者能够看到原汁原味的《亲历历史》。 然而,译林出版社并不愿意吃这个暗亏。该出版社的版权负责人袁南女士告诉记者,交涉正在进行之中,译林出版社应该不会收回已发行的中文译本。据了解,尚未发行的克林顿自传也将由译林出版社翻译出版。 |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |