首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 福特车新广告里废气打死鸽子遭非议

Ford in Trouble over Pigeon-Bashing Ad
http://www.sina.com.cn 2003/10/15 08:31  金羊网-新快报

  An advert for a self-proclaimed 'evil' car featuring a pigeon-bashing bonnet has been slammed by animal charities.

  The advert shows a pigeon about to swoop down from a tree to deposit its load on a newly-polished Ford Sportka. As it gets close to the car the bonnet springs up, strikes the bird and catapults it across the road to its death.

  Pigeon fanciers have been quick to condemn the advert, which appears on the Ford UK website.

  Brian Tattersall, president of the Royal Pigeon Racing Association, has called for the advert to be banned. "It is in incredibly bad taste," he said. "The pigeon finishes up dead in the middle of the road - it's black humour which we don't find amusing. "We have written to the Advertising Standards Agency and to Ford UK and are hoping for an apology."

  The RSPCA has also joined the battle to ban the advert, claiming that the use of shock tactics to cause offence and gain publicity is just "very, very bad taste."

  Spokeswoman Katy Geary said: "There surely must be better ways of describing a car's capabilities than this. "It's about time that these companies stop these shock tactics, start acting responsibly and think carefully about the messages they are giving out."

  A spokeswoman for Ford said that the advert was aimed at young men and was intended to be humorous. "We do take the public's concerns very seriously but we believe that people will understand that we would not hurt an animal in the making of an advert." "The car is most certainly not designed to hurt animals."

    

福特车新广告里废气打死鸽子遭非议

  近日,福特新车的一个广告被动物保护协会猛烈抨击,原因是在广告中出现了新车的排气管排出的废气打死一只鸽子的场景,而广告此举是为了突出新车的强劲马力。

  在广告中,一只鸽子从树上飞下,打算停在福特的新车“Sportka”上,但车子突然发动,排气管排出的废气击中鸽子,并把它打死了。

  那些喜爱鸽子的人很快就在福特英国公司的网站上留言,狠批了这个广告。皇家鸽子比赛协会的主席布莱恩·塔特萨尔呼吁停播这个广告。“这个广告的品味之差实在让人难以想像,”他说,“鸽子最后死在路上,这样的黑色幽默真的没什么趣味。我们已经给广告标准委员会和福特英国公司写信,要求他们道歉。”

  “肯定有其他更好的办法表现一辆汽车的性能,”皇家鸽子比赛协会的发言人卡地·吉尔里说,“这些公司是时候停止这种哗众取宠的广告策略了。他们应该为他们的行为负责,仔细想想广告会给公众带来什么信息。”

  而福特的发言人称,这个广告的目标是指向年轻人,希望营造一种幽默效果。“我们已经非常认真地考虑了公众所关心的事,我们也相信人们会明白,在拍广告的时候,我们并没有伤害那只鸽子,”发言人说,“这辆车子不是为了伤害动物而设计的。”(阿曼)




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽