首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 梦幻法国:塞纳河畔的艾菲尔铁塔

A Towering Achievement
http://www.sina.com.cn 2003/10/21 11:30  空中美语

  语音讲解:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  课文朗读:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  Eiffel Tower comes to a point three hundred meters above the Avenue Gustave Eiffel on the river Seine. The tower’s architect, Gustave Eiffel, who also built the Statue of Liberty’s internal frame, beat out a field of seven hundred contenders for the right to build his design.

  The tower was erected for the 1889 International Exhibition commemorating1 the centenary of the French Revolution. Now, a century later, though it has lost its status as the world’s tallest building, it has become the preeminent2 visual icon of the city of Paris. Paris without its Eiffel Tower would be like Egypt without its pyramids: virtually inconceivable to the modern mind.

  This was not always the case. In its early years, the tower had its share of detractors3. Eiffel felt compelled to advocate his brainchild’s4 usefulness by extolling its suitability as a site for meteorological instruments and radio antennas. The tower’s stark geometric styling, a showcase of late Victorian structural expressionism, offended Parisian artistic sensibilities.

  In contrast, the Paris of today dotes on its tower. It is no wonder, as the structure now receives upwards of 6 million visitors a year. The city keeps a good face on its seven thousand-ton sweetheart by giving it a makeover with fifty tons of brown paint every seven years. The tower is equipped with over twenty thousand light bulbs, adding to Paris’reputation as the“City of Lights.”

梦幻法国:塞纳河畔的艾菲尔铁塔

  具有架桥工程的巨大框形铁架结构、高达300公尺的艾菲尔铁塔矗立于塞纳河畔的艾菲尔大道。铁塔的建筑师,同时也是自由女神像内部结构设计师的艾菲尔,击败了700多名竞争者后才获得资格来实现他的设计。

  这座铁塔是为纪念法国大革命一百周年而于1889年举行国际博览会时建立的。如今,一个世纪过去了,虽然它已经失去了世界最高建筑的地位,但却已俨然成为巴黎视觉上最为耀眼的地标。没有了艾菲尔铁塔的巴黎就像失去金字塔的埃及一样,对现代人而言完全无法想像。

  然而,事实并非完全如此。在艾菲尔铁塔建造之初,也遭到过恶意的批评,以至于建筑师艾菲尔不得不强调,自己精心设计的建筑同时还具有充当气象仪器和无线电天线的功用。而这座铁塔缺乏装饰的几何风格,虽然充分表现了后维多利亚时期的结构表现主义,但也与巴黎人敏锐的艺术感受力有所抵触。

  与之相反,今天的法国人却对艾菲尔铁塔喜爱有加。这也情有可原,因为它每年为法国吸引了超过600万名的游客。此外,巴黎市政府每7年就会为这个重达7000吨的宝贝涂刷50吨的褐色颜料来保持它美丽的外表,塔上还配有超过两万枚的灯泡,这更增添了它“明亮之城”的美誉。




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

1. commemorate

v. 为纪念……举行庆典


2. preeminent

adj.卓越超群的


3. detractor

n.恶意批评者


4. brainchild

n.新的创造


新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽