切不可望文生义的美语 |
http://www.sina.com.cn 2003/11/27 11:44 东方网-文汇报 |
放眼世界,美式英语(American English)正逐步取代英式英语(Britain English)而风靡全球。在我国,随着中美经济、文化交流的日益加强,学习美式英语不仅成为时尚,更是大势所趋。 美式英语与英式英语不仅在发音、语调方面区别显著,而且在单词拼写方面有时也有所不同。此外,美式英语在语义上有时也同英式英语有天壤之别。 有例为证,一个中国留学生在美国大学就读时,一位美国同学对他说:“Our physical lab had a killer today.” 中国留学生一听惊呆了,紧紧追问道:“Really?Anyone killed?How many wounded?”(“真的吗?有没有死人?多少人受伤了?”)明显地,这位中国留学生对美国同学那句话的(刘决生) |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |