首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 英语辅导报社专栏 > 英汉姓名“大比拼”

英汉姓名“大比拼”
http://www.sina.com.cn 2003/12/03 16:46  英语辅导报

  一、英美人的姓名通常有男女之分,不可混用。如Tom(汤姆),John(约翰),Mike(迈克)是男子名;Mary(玛丽),Ann(安),Betty(贝蒂)是女子名。

  二、英美人的姓名通常按其读音来译成汉语。如Tom(汤姆),Ann(安)。又如:Green(格林),Rose(罗斯)。第一个字母要大写。中国人的名字译成英语时,按汉语拼音来拼写,姓在前,名在后。例如:Li Lei (李雷),Zhang Linlin(张琳琳)。书写时,姓和名要分开,而且二者的首字母都要大写。若名字部分有两个字时,应连写在一起,只将第一个字的首字母大写即可。又如:Zhang Lihua(张立华)。如果名字部分的第二个字是以元音字母开头的时候,一般要在两个字中间加“’”。如:李丽安写成Li li’an,否则易被读成“李莲”。当姓为复姓时,与名字部分书写规则相同。如:Sima Qian(司马迁)。

  三、英美人的全名通常为三个部分,即名、中间名和姓,有时英语名字不用中间名。书写时,每一个名字的首字母要大写,译为汉语时,每个名之间用“”隔开。例如:美国前总统里根的全名为Ronald Wilson Reagan(罗纳德威乐逊里根)

  (文/四川 铭静;英语辅导报小学三年级版03~04学年第1期)




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation
· Affairs
外交部
·Ministry of Foreign
外交部

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽