河北省翻译系列职称评审要“变脸” |
http://www.sina.com.cn 2004/03/16 15:56 燕赵都市报 |
本报讯 “今后无论是外语行业人员,还是其他行业人员,无论有无其他行业的职称,也不论是已就业人员还是在校学生或社会闲散人员,只要你能通过考试,就可以取得翻译职称。”记者日前从我省翻译工作者协会获悉,翻译系列职称评审工作将有重大改变,由现行的“单一评审”方法改为“考试和评审相结合”。 据介绍,改革后的评审方法为:三级口译、笔译翻译(相当于原来的初级职称助理翻译)和二级口译、笔译翻译(相当于原来的中级职称翻译)实行以考代评的方法取得职称资格,只进行专业水平考试,不再进行评审;一级口译、笔译翻译(相当于原来的副高职称副译审)实行考试与评审相结合的方式取得;资深翻译(相当于原来的正高职称正译审)实行考核评审的方式取得。申报资深翻译的人员必须具有一级口语或笔译资格证书。 河北省翻译工作者协会是我省最高的翻译学术团体,统辖了全省各行各业的翻译人才1000多名。该协会受省人事厅考试中心的委托,负责组织对各级参考人员的在职或脱产外语培训工作。如果您想参加翻译系列各级翻译任职资格(水平)考试或想了解更多,可拨咨询电话,0311-6043108。 同时,为适应此项改革,国家人事部将于每年5月和12月各举行一次翻译系列各级翻译任职资格(水平)考试,考试合格者由人事部门签发人事部统一印制的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,证书全国有效。 (记者 许静;实习生 高利锋) |
【英语学习论坛】【评论】【大 中 小】【打印】【关闭】 |