首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 点卡 天气 答疑 交友 导航


新浪首页 > 新浪教育 > “忍耐号”南极大陆浩劫余生记(中)

Leading the Way
http://www.sina.com.cn 2004/03/17 15:20  空中美语

  语音讲解:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  Shackleton realized that in this crisis, he had to prevent hopelessness. He organized football games and dogsled races to promote teamwork, and, to maintain focus on the expedition, kept the men working to free Endurance. But as the drifting ice began to crush Endurance in its viselike grip, the tortured groans of the dying ship foretold disaster. Powerless against the overwhelming destructive power of nature, the ship had to be abandoned.

  After taking supplies and three lifeboats from the ship, the men set up camp on a large ice floe. Shackleton, called the Boss by his crew, won their respect by viewing everyone, including himself, as equals. He served the men hot drinks, and allowed the crewmen, not the officers, to use the warmest sleeping bags. One night, when the ice floe suddenly cracked in half, Shackleton proved he was also a man of action. He roused everyone, and helped transfer the camp to one side of the now-broken ice floe.

“忍耐号”南极大陆浩劫余生记(中)

  雪克顿深知,在此次危机中,他必须避免人心陷入绝望。他举办足球赛和狗拉雪橇大赛,一方面振奋团队士气,同时继续把注意力放在这趟旅程上,并鼓励船员们不停地做出努力以抢救“忍耐号”。但是当浮冰开始紧紧挤压“忍耐号”,使之动弹不得时,这艘即将灭顶的大船发出痛苦的哀号,预示大难即将降临。“忍耐号”再也无力对抗大自然势不可挡的毁灭力量,船员们只有弃船逃生一途。

  从船上取走补给品及3艘救生艇后,船员们在一块巨大的浮冰上搭营。雪克顿船长——也就是船员们口中的“老大”——由于对包括他自己在内的所有船员一视同仁,而赢得了每个人的尊重。他送热饮给船员喝,并且让一般船员,而非高阶层船员,使用最暖和的睡袋。一天晚上,当浮冰突然断裂成两半时,雪克顿证明了他还是个不辞行动的人。他唤醒了所有人,并协助将帐篷移到断裂冰块的其中一边。

  Vocabulary

  1.crush v. to break sth. by applying strong force to it挤压;压碎

  Crush all the cans and plastic bottles before putting them out for recycling.

  将空罐及塑料瓶压扁后,再进行回收。

  2.torture v. to cause sb./sth. great pain or suffering折磨;使痛苦

  The hospital maternity ward was full of the tortured cries of women giving birth.

  医院的产房里充满了妇女生产的痛苦叫声。

  3.foretell v. to tell what is going to happen预示;预言

  Employees were worried that the company’s falling profits foretold the loss of many of their jobs.

  员工很担心公司的营收下滑,预示了他们的饭碗即将不保。

  4.overwhelming adj. powerful and in large quantities势不可挡的;压倒性的

  Due to overwhelming public demand, the singer added a few extra dates to her tour.

  由于群众的大力要求,这名歌手在她的巡回演唱中又加演了几场。

  5.rouse v. to wake up叫醒;唤醒

  The guide roused the sleepy campers and told them to prepare for a day of hiking.

  向导唤醒熟睡中的露营者,告诉他们准备开始一天的登山行程。

  6.transfer v. to move sb./sth. to another place运送;移转

  The travel agency booked a limousine to transfer us from the airport to our hotel.

  旅行社订了一部高级轿车,将我们从机场接送到饭店。

  More Information

  1.dogsled race n.狗拉雪撬大赛

  2.a viselike grip n. phr.紧紧钳住(vise原为虎头钳,文中形容浮冰如钳子般钳住“忍耐号”,使其动弹不得)

  3.groan n.呻吟声;嘎吱作响

  4.ice floe n.浮冰;冰原




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽