新浪首页 > 新浪教育 > 老外直言:美国吸烟一族遭遇白眼

美国吸烟一族遭遇白眼
http://www.sina.com.cn 2004/07/26 10:57  北京青年报

  David:

  Over the last thirty years, smoking in the United States has undergone a major transformation. In the 1940s and 50s smoking was very popular. The impression created in the movies and on television was that smoking was an elegant thing to do. In the 1970s the US medical profession began to realize the true cost of smoking to a person's health. By the early 1980s the perception had become that smoking was dangerous. If you went out to eat back then, you’d find smoking and non-smoking sections in the restaurant. There were still many smokers, so the size of the two sections was about the same. Over time, though, the non-smoking sections in restaurants became bigger and bigger.

  In those first years of this transformation, people debated the effects of smoking. Tobacco companies contended that smoking didn't really harm people's health. Ultimately, however, a consensus emerged that smoking was in fact hazardous to smokers. And by the mid-1980s people came to understand that smoking was hazardous not only to smokers themselves, but also to the people around them. Thus the issue became more serious, and Americans started to reject smoking in greater numbers.

  From a public health and public policy perspective, the question of how to deal with smoking became very important in the United States. The US government basically has adopted a policy of gradually banning smoking in most settings. Smoking is now banned in all federal government buildings, including, for example, the White House, the Capitol and embassies; to smoke, workers in these buildings have to go outside. What's more, smoking is also banned in most other public and recreational venues, such as movie theaters and museums. And that goes for airplanes too. By now smoking indoors (except in the privacy of one's home) is pretty much against the law.

  These days American smokers don't look like they did before. In the past, smokers came in all shapes and sizes, but nowadays smokers come mostly from the lower educational, cultural and economic rungs of US society. It’s true that some young women smoke to make what they regard as a kind of fashion statement. The women in the TV series SexandtheCity are an example of this: they think smoking is "cool". But the great majority of Americans look down on smoking. If someone is smoking near his child, for example, an American parent may well say, "Look at you! Smoking next to a child! That's terrible!"

  Victor:

  China has the greatest number of smokers in the world. It's said that habitual smokers constitute a third of the population. Chinese smokers come from both the higher and lower levels of society. There is a huge number of smokers in small towns and villages, and also in state-owned enterprises, but fewer in joint ventures and private firms. Most of today's smokers come from the traditional groups, though there are also smokers among the "new white-collar" workers and young people. They regard smoking as a mark of being different from the crowd... The number of people who smoke to relax is holding steady, but the number smoking for social reasons is declining. Smokers are beginning to feel some pressure to quit, though it's not yet that serious. If you smoke, people will think of you as being from the lower end of the socio-economic spectrum.

  People often urge smokers to quit on health grounds, but generally to no avail. But if someone's girlfriend, say, doesn't like smoking, then the boyfriend may feel compelled to quit. The results of a survey conducted by the German periodical Der Spiegel are interesting: putting a warning label on a pack of cigarettes not only doesn't reduce the number of would-be smokers, but actually leads to a rise in sales. In a book by an American author entitled TheCigarette, the author found in his research that simple threats don't result in quitting. Rather, quitting results from friendly encouragement from within the smoker's social circles. Simple appeals to the health benefits are regarded as passé. So we need a better approach... As a member of the Beijing People's Political Consultative Committee, I once recommended that the government agencies in a certain district of the city implement a ban on smoking in public venues, but my suggestion was politely rejected by the Patriotic Hygiene Committee.

  David:

  In the United States, the last president who smoked was John F. Kennedy [1961-63]; we haven't had a smoker in the White House since then. This image of a smoker doesn't accord with what the American people expect of presidents nowadays.

  Victor:

  Few current Chinese leaders smoke either. I hope that China's civil servants, especially the younger ones, will follow this good example.

老外直言:美国吸烟一族遭遇白眼

  本文选自《中国这边,美国那边:81个话题透视中美差异》一书中的话题44。

  作者:曾任美国驻华外交官,现任美国国务院“经济政策办公室”官员。

  袁岳(VictorYuan):零点研究集团董事长,清华大学公共管理学院、南开大学国际商学院等高校的兼职教授。

  北京能量文化传播中心策划出品

  方大为:

  30年来,吸烟的习惯在美国有了很大改变。上世纪40年代和50年代,吸烟在美国很流行,而电影和电视给人们造成的印象是,吸烟是很高雅的行为。70年代,美国的医疗界开始了解到吸烟对一个人健康的害处,80年代初形成的意识是吸烟极为危险,那时到外面吃饭,餐馆已经有了禁烟区和吸烟区。开始吸烟的人多,禁烟区和吸烟区大小差不多,后来,禁烟区越来越大了。

  在这一态度转变的前几年,人们对吸烟的后果有争论,烟草公司说香烟对人体没有太大的损害。但是后来,达成的共识是吸烟的确危害健康。上世纪80年代中期,人们了解到吸烟除了危害自身健康外,也会对其他人产生危害,这样问题就更严重了,人们开始反感吸烟。

  从公共卫生、公共政策的角度来看,如何对待吸烟已经成为美国很重要的问题。美国政府基本上采用了逐步禁止吸烟的政策,任何一座联邦政府办公楼,包括白宫、国会大厦和使馆都不允许吸烟,想吸烟的人必须去外面吸。除此以外,在大多数公共娱乐场所,如电影院和博物馆也禁止吸烟,飞机上也是禁烟的。室内吸烟(除了在你家里)都是违法的。

  现在,美国的烟民不像以前了,以前有各种各样的人,而现在主要是教育、文化和经济水平相对较低的人。不错,当今也有女性吸烟的现象,她们想以此显得自己很时尚。电视连续剧《欲望都市》(Sex&TheCity)中的女性吸烟就是个例子,她们认为很“酷”。但绝大多数美国人对吸烟行为是瞧不起的。如果你在孩子旁边吸烟,他的父母就会走过来说:“瞧你,在孩子面前吸烟,这多不好!”

  袁岳:

  中国是世界上吸烟人口最多的国家。据说经常吸烟者占总人口的1/3。中国吸烟的人口包括高端人群和低端人群。乡镇和农村的烟民非常多。在传统的机关、国有企事业单位里,吸烟的人也很多,而在合资企业和民营的新锐企业里,吸烟的人就比较少。吸烟的人群主要是传统人群,但也有新白领和青少年,他们把吸烟作为一种另类的符号。……为放松自己而吸烟的数量保持稳定,为社交需要而吸烟的数量则在降低。现在,吸烟者本身开始感受到压力,虽然压力还不是特别大。这种压力就是:因为你吸烟,就会被看作属于社会经济地位低端的群体。

  人们一般用健康的理由来劝诫吸烟的人,但基本上没有效果。但如果男孩的女朋友不喜欢吸烟,那么男孩可能也就不吸了。德国《明镜》周刊的调查结果很有意思:在烟盒上印“吸烟有害健康”,不但没有减少烟民数量,实际销量反而有所上升。在美国人写的《香烟》一书中,作者通过研究发现,简单的威胁不能导致有效地戒烟,戒烟来自社会关系中的友好互动,简单地以健康为劝说理由显得太老套了。所以,在戒烟问题上,我们需要更好的方法。作为政协委员,我曾经提议在北京的某区政府部门首先实施公共会议场合不吸烟,但是被爱卫会礼貌地拒绝了。

  方大为:

  在美国,吸烟的最后一任总统是肯尼迪(1961-1963),在那之后就没有吸烟的总统了。吸烟的形象已经不符合当今美国人对领导人的期望了。

  袁岳:

  现任的中国领导人中吸烟的也很少,希望更多的公务员尤其是年轻公务员跟进。




   更多精彩内容尽在:新浪网英语频道

   在线英语交流:[ E文杂谈 ] [ 午夜英文剧场 ] [ 翻译热线 ]



英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation


新闻查询帮助

热 点 专 题
十大空气污染最重城市
《十面埋伏》争议
2004范堡罗航空展
杜邦不粘锅致癌风波
惠特尼休斯顿北京个唱
亚洲杯精彩视频集锦
美洲杯 视频点播
环青海湖自行车赛
海岩新作:河流如血



教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽