新浪首页 > 新浪教育 > 看世界:背起行囊闯欧洲(上)

看世界:背起行囊闯欧洲(上)
http://www.sina.com.cn 2004/08/12 10:39  北京青年报

  With a four-week-long Easter break from my academic program in Cambridge, England, I decided to toss some essentials into my backpack and head for "the Continent". A simple search on the internet yielded a cheap flight from London's Stansted Airport to Berlin. A few days later I was standing in front of a German immigration officer in Berlin's Airport, holding my Chinese passport and other travel documents. With a "bang" of his stamp on my Schengen visa, I was free to roam much of Europe.

  Backpacking through different countries, extremely popular among young Westerners, is still not common among Asia's young people. Westerners have long enjoyed exploring the "mysterious Orient", but few of us in the Orient have had a real taste of the "mysterious Occident". I'm not going to speculate on what underlies this peculiar phenomenon. Instead, let me just explain how one 21-year-old Chinese student managed to have a wonderful time backpacking solo in Europe.

  First things first: I needed cash, but not the yuan in my Bank of China account or the dollars in my US account. How to get euros? I found an ATM machine, inserted my bank card, and in a few moments I had euro bills in my wallet. The international financial system has made it quite convenient for travelers to get local money. Any Chinese with an internationally recognized debit card (e.g. VISA, MasterCard) can get euros from European ATMs at the current exchange rate -- better than the rates at the local bureauxdechange! And it doesn't matter if your savings back home are in yuan.

  Mention traveling overseas to us Chinese and one intimidating question always pops into our heads: "What about language?" This can be even scarier when we think of Europe, where almost every country has its own language -- Dutch, Czech, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish and so many others. But have no fear: if you possess good English skills, you can get around quite easily. Many signs and most travel documents in Europe come with English translations, and Europeans are getting increasingly good at English. Furthermore, many European languages share key words. For example, when you need to use the toilet, in France you look for "toilette", in Germany "Toilette", in Italy "toletta" and in Portugal "toalete". That being said, knowing a bit of the local language will certainly help; locals appreciate your effort to say even such simple things as "bonjour" ("hello" in French) , "grazie" ("thanks" in Italian) or "entschuldigung" ("sorry/excuse me" in German).

  Unfortunately, sometimes you won't have the words you need. Does that mean the end of the conversation? No. Even when you have exhausted all your verbal resources, you still have one last and often quite amusing tool -- body language. After seeing the East Side Gallery, the longest remaining bit of the Berlin Wall, I sat down in a small restaurant underneath an S-Bahn station. The people in the restaurant spoke almost no English and their German had an odd accent, so I didn't talk much when I entered. I saw that "Ente" appeared many times on the menu, but I'd never learned that word in my German classes at Yale, so I asked the waiter what "Ente" was. He scratched his head and looked desperately around for some help, but the people behind the counter both shrugged and shook their heads. Just as I was about to say "Never mind," he started making a "quack-quack" sound while shaking his hips. A duck, of course! His pantomime conveyed the meaning of Ente very effectively, but at the same time it had a magical ice-breaking effect and made the eating environment much livelier.

  To travel light, I tried to avoid packing anything heavy, but one weighty item I always carried with me -- a guidebook. I got most of my destination, hostel and transportation info from the book Let'sGo--Europe. Also popular among backpackers are the guidebooks in theLonelyPlanet series. These books have maps of every place with important tourist sites, and they provide abundant information on hostels, hotels, restaurants, pubs, etc., so the traveler never lacks options. They also contain detailed maps of public transportation, bus and train schedules, prices and the time needed to get between places, thus enabling you to make a good itinerary. Some guidebooks also have arrangements with local hostels and restaurants. Just flash your guidebook at the counter and you get a discount. During my stay in Salzburg, Austria, I saved 4 euros per day on my hostel and got 10% off in a restaurant where I had dinner -- all because I owned a copy ofLet'sGo. Good guidebooks list prices for almost everything, which helps in making budgets. Many guidebooks sponsor helpful websites where travelers report current prices and offer opinions on hostels and restaurants. So by all means, do yourself a favor and pick up a good up-to-date guidebook before you go!

看世界:背起行囊闯欧洲(上)

  我在英国剑桥学习期间有4周的复活节假期,便作出了将生活必需品扔进行囊前往“欧洲大陆”的决定。在因特网上简单地搜索了一下,就找到了一张从伦敦斯坦斯特德机场到柏林的廉价机票。几天后我就站在了德国机场的移民局官员面前,拿着我的中国护照和其他旅行文件。随着他“砰”的一声在我的申根签证上盖了戳,我就可以自由地在欧洲大部分地区漫游了。

  背着行囊到各个国家旅行,这在西方年轻人当中极为流行,但在亚洲青年当中还不普遍。西方人长期以来就喜欢探索“神秘的东方”,但在我们东方人中却很少有人对“神秘的西方”有真正的体验。在此我不想揣测这一特有现象的背后原因,我只想解释一下一位21岁的中国学生是如何背着行囊独自完成了一次奇妙的欧洲之旅。

  到了欧洲大陆后的当务之急就是需要现钞,但不是我存在中国银行账户里的人民币,也不是美国账户里的美元,怎样才能得到欧元呢?我找到了一个ATM自动提款机,把我的银行卡插进去,不一会儿欧元就进了我的钱包,国际金融体系已经使旅行者能相当方便地获得当地货币。中国人只要有国际上认可的借记卡(如VISA卡、Master卡)就能以当前的兑换率从欧洲的ATM机中换出欧元,兑换率比去当地的外汇兑换处还要优惠,而你在国内银行存的是人民币也没有关系,一样能换。

  我们中国人一说到出国旅行,一个令人生畏的问题就会蹦出来———语言怎么办?这个问题在我们想去欧洲时就会更为可怕,因为欧洲的每一个国家几乎都有她自己的语言———荷兰语、捷克语、法语、德语、希腊语、意大利语、葡萄牙语、西班牙语,还有很多很多其他语言。但不必害怕:如果你的英语很好,就能很容易地应对一切。欧洲的很多标志和大多数旅行文件都有英文译文,而且欧洲人的英语水平也越来越高。此外,一些重要词汇在很多欧洲语言中都差不多,比如,当你需要用卫生间(英文是toilet)时,在法国你就去找toilette,在德国就是Toilette,在意大利是toletta,在葡萄牙是toalete。尽管如此,知道一点儿当地语言绝对有帮助,因为当地人喜欢你能够说几个哪怕是极简单的词,像法语中的“你好”是bonjour,意大利语中的“谢谢”是grazie,德语中的“对不起,请原谅”是entschuldigung。

  令人遗憾的是,有时你不知道想说的词该怎么说,那是否就意味着谈话要结束了?非也。即便你的词库已经穷尽了,你还有最后一招,也常常是很有意思的一招———身体语言。在参观了“东部画廊”———柏林墙所遗留下的最长的部分,我来到一个轻轨车站下面的小餐馆坐下,那里的人们几乎都不说英语,他们的德语也有着很怪的口音,所以我进去之后就没有与他们过多地交谈。我在菜单上的好几处都看到“Ente”一词,但我在耶鲁大学的德语课上从来没学过这个词,便问服务员Ente是什么。他挠挠脑袋,环顾四周,急切地寻求帮助,但是柜台后面的人们耸耸肩,摇摇头,就在我刚想说“不必介意”时,他开始晃着屁股,并且发出“嘎嘎”的声音———鸭子!肯定是鸭子!他的哑剧表演非常有效地把Ente的意思表达了出来,与此同时,这种身体语言带来了神奇的打破坚冰般的效果,就餐气氛活跃多了。

  为了轻装旅行,我总是尽量不带重的东西,但有一样有分量的东西我总是带在身边,那就是旅游手册。我从旅游手册《去欧洲》一书中获得了有关我要去的目的地、旅舍及交通的大部分信息。在背囊旅行者中大受欢迎的另一套旅游手册是《孤独的星球》系列丛书。凡是有重要的旅游点的地方,这些书里都标有地图,书里还提供大量的有关旅舍、旅馆、餐厅、酒吧等处的信息,因此旅游者总有选择的余地。书上还有公共交通的详细地图,汽车与火车的班次、票价以及从一地到另一地所需要的时间,这就使你能够做出一个很好的计划。有些旅游手册与当地的旅舍和餐厅还有很好的合作,只要在柜台前晃一下那本旅游手册,你就能得到优惠。我在奥地利萨尔斯堡的时候,住旅舍每天省了4欧元,在餐厅吃饭能打9折,这都是因为我有一本《去欧洲》。好的旅游手册会列出旅行中所涉及的几乎所有的价格,从而帮你做出预算。很多手册还赞助对旅游者很有帮助的网站,旅游者可以在网上报告当前的价格,并且发表自己对旅舍与餐厅的评论。因此,务必要做的一件事就是在出发之前带上一本高质量的最新出版的旅游手册,这对你会大有帮助。

  (本文作者是美国耶鲁大学学生,湖南长沙人,上学期他作为国际交流学生在剑桥大学学习。他的电子邮件地址:xizhou.zhou@yale.edu)




   更多精彩内容尽在:新浪网英语频道

   在线英语交流:[ E文杂谈 ] [ 午夜英文剧场 ] [ 翻译热线 ]



英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation


新闻查询帮助

热 点 专 题
亚洲杯精彩视频集锦
球迷关注亚洲杯决赛
雅典奥运FLASH演示
赵薇邹雪纠纷
广州新白云机场图片集
二手车估价与交易平台
健康玩家健康游戏征文
话题-上海与城市榜样
可爱淘《狼的诱惑》



教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽