新浪首页 > 新浪教育 > 《美国之音》 > 美国习惯用语第五讲

美国习惯用语第五讲
http://www.sina.com.cn 2004/10/02 14:21  新浪教育

  in hot water

  to throw cold water on something

  英语里有好些习惯用语都和“水”,就是water这个字有关系。有的用:hot water;还有的用:cold water or deep water。在英语里用这些词汇组成的习惯用语就和水一样普遍。但是,它们都有一个共同的特点,那就是它们一般都含有贬意。今天我们要向大家介绍两个用water 这个字组成的习惯用语。第一个是: in hot water

  In hot water的意思并不是“在热水中”,它的确切意思是指某人或某些人遇到非常麻烦的问题了。举个例子来说吧:

  例句-1:"Joe is really in hot water now -- his girlfriend just found out he's seeing another woman."

  这句话的意思是:“乔伊现在可是难办了,因为他的女朋友最近发现他另外还有一个女朋友。”

  我们再举一个例子:

  例句-2:"That movie actor tried to cheat on his income tax, but he got caught and now he's in hot water with the government."

  这是说:“那个电影演员想在缴纳所得税的时候弄虚作假,可是给税务局发现了。现在,他可麻烦了。”

  今天要讲的另一个和water有关的习惯用语是: to throw cold water on something

  To throw cold water on something和中文里说的“泼冷水”意思完全一样。下面的例子是一个人在说他办公室里发生的事:

  例句-3:"Everybody else in the office thought my idea was great, but the boss threw cold water on it."

  他说:“办公室里所有的人都认为我的主意很好,就是我们的老板给我泼冷水。”

  我们再举一个例子。这是一个儿子在说他的爸爸:

  例句-4:"I had planned on going to medical school but my dad threw cold water on this idea the other day when he told me he wasn't sure he had the money to pay my tuition for so long."

  他说:“我一直想上医学院。可是,那天我爸爸给我泼冷水,说他不一定有能力替我付那么多年的学费。”

  今天我们讲了两个和water这个字有关的习惯用语。第一个是 in hot water;另一个是 to throw cold water on something。 In hot water是指面临严重困难;to throw cold water on something意思就是泼冷水。

  好,“美国习惯用语”第五讲就到里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。


评论



英语学习论坛】【 】【打印】【关闭
Annotation


新闻查询帮助

热 点 专 题
F1中国大奖赛
《2046》公映
法国特技飞行队访华
网游天堂2新增服务器
2005新浪考研大讲堂
国庆出游宝典
“十一”缤纷车世界
全国万家餐馆网友热评
《性感文化的解析》



教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽