新浪首页 > 新浪教育 > 漫画小布什:我顾不上拉登啦(图)

我顾不上拉登啦(图)
http://www.sina.com.cn 2004/10/09 10:24  北京青年报


我顾不上拉登啦!

  Three years ago this month Usama bin Laden masterminded the assault on the World Trade Towers in New York. In the days following, US President George W. Bush swore that he would bring down Usama and his Al-Qaida terrorist organization come hell or high water①. Though Bin Laden was later injured in the successful US-led invasion of Afghanistan to drive the Taliban from the country, today he remains at large.

  Americans are oddly untroubled by Bush's failure. True, their attention was diverted to the effort to overthrow Saddam Hussein in Iraq and to the endless bloody turmoil that has roiled the land since the American occupation. But with the handover of civil authority to a provisional Iraqi government in July, even the events in Iraq have tended to fade from the headlines -- despite a steady trickle of deaths among American soldiers, not to mention the large numbers of Iraqis killed in military confrontations or blown to bits by suicide bombers. Usama bin Laden is loose and Iraq is a mess, but many Americans appear to have put these matters out of their mind.

  What irks Democrats like cartoonist David Horsey is that many such people are prepared to vote for "W", the man Dems see as responsible for these woes.

  Today's cartoon mocks the American leader. His big cowboy hat and fringed leather jacket are the sort of gear worn by characters in Hollywood westerns. His speech, with its Texas accent and western turns of phrase, is also straight out of films and TV shows of cowboys, Indians, rustlers, outlaws, shootouts, posses, cattle drives, wagon trains and cavalry rescuing settlers under attack. The cartoon evokes the black-and-white moral world of typical westerns, something out of the nineteenth-century popular fiction that was translated to the screen in the twentieth by Hollywood directors.

  The cartoon shows W pinned down by fire from Iraqi insurgents. Usama bin Laden is so far from his mind that the villain himself can appear and go unrecognized by the lawman supposedly out to "git" him. Yet Iraq under Saddam Hussein posed no immediate threat to Americans, while Bin Laden struck America hard and clearly has plans for future mayhem, quite possibly within US borders.

  Will W's government catch him before he strikes again? David Horsey isn't betting on it.(听英文53588,文章注释535881)

  ①布什:……所以,在他们袭击了美国后,我别无选择,只能过来抓他们!

  ②拉登:伊拉克人袭击你们啦?

  ③布什:那倒不是,是另外一些家伙。但是,既然已来到此地,我就不会手软!

  ④拉登:那拉登呢?

  ⑤布什:谁?

  ⑥拉登:拉登,那个又高又瘦总穿白衫的人。

  ⑦布什:哦,他!见鬼,伊拉克人把我困在这儿了!我没法儿去追拉登了!

  ⑧拉登:听你这么说真是太好啦。

  www.ucomics.com

漫画小布什:我顾不上拉登啦(图)

  -美国社会热点/名家漫画赏析WD White(美)

  三年前的这个月,拉登策划了对纽约世贸大厦的袭击。在事发之后的几天里,美国总统乔治·W·布什发誓,就是上刀山下火海,也要摧毁拉登和他的“基地”组织。此后,美国为首的联军胜利进军阿富汗,驱逐了塔利班,拉登虽受了伤,但至今仍未被捕获。

  奇怪的是,美国人对布什的“壮志未酬”并不在意。是的,他们的注意力转移到了为推翻萨达姆而在伊拉克采取的军事行动以及无休止的流血冲突上,而自美军占领伊拉克以来,这些流血冲突就一直困扰着这片土地。但是,自从七月份向伊拉克临时政府移交政权以来,尽管一直有零星的美军士兵死亡,更不用说为数众多的伊拉克人在军事冲突中丧生的或被自杀式爆炸炸成碎片,可这些事件都从报纸的标题中渐渐消失了———虽说拉登尚且在逃,伊拉克一团糟,但许多美国人像是把这些事儿撇到一边儿去了。

  令戴维·霍尔西这样的民主党人苦恼的是,上面提到的那类人中有许多准备在美国大选中把选票投给“W”(指小布什———译者注),而在民主党人看来,布什则是应为这些灾难和不幸承担责任的人。今天的漫画嘲讽了这位美国领导人。他的大牛仔帽和饰有流苏的皮夹克是好莱坞西部片中的角色所穿戴的。他带有得克萨斯口音,说的是西部口语,这也是在模仿西部电影和电视片,这类片子描写的是牛仔、印第安人、偷牛贼、逃犯、枪战、民兵队、赶牛、马车队,以及救援遭受袭击的定居者的骑兵。这幅漫画使人想起典型的西部片中非好即坏的道德标准,这些取材自19世纪的通俗小说,在20世纪被好莱坞的导演们搬上了银幕。

  这幅漫画显示,W被伊拉克叛军的火力困住了,此时抓捕拉登的事已被他远远地抛在了脑后,以至于这个邪恶之人在他身旁出现都未被认出,而这位警官本该是出来“抓”他的。然而,在萨达姆统治下的伊拉克并未给美国人造成直接威胁,是拉登给了美国沉重的打击,显然,他还计划再搞袭击,而且很可能会在美国本土。

  布什政府会在他再次发动袭击之前抓住他吗?戴维·霍尔西可不这么认为。


评论



英语学习论坛】【 】【打印】【关闭
Annotation


新闻查询帮助

热 点 专 题
国青闯入亚青赛决赛
2004诺贝尔奖
雅尔北京音乐会
最新汽车降价信息
2004中华小姐环球大赛
中国高官参加七国会议
海军音乐剧《赤道雨》
你最喜爱大学校徽评选
全国万家餐馆网友热评



教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽