高三英语课外辅导:英语习语“秀”(8) |
http://www.sina.com.cn 2004/11/29 08:53 英语辅导报 |
16. not all there not all there是美国人普遍用的一个习语,它的意思是:某个人的行为表现得很奇怪,或者是很傻。下面的例子是两个学生在议论他们班上新来的一个学生: This new kid looks like he is not all there. All he does is sit and stare out of the window as if the only thing he sees is blank space. 这个新来的孩子看起来好像不太正常。他除了向窗外盯着看之外什么也不干,好像他眼睛里看到的只是一片空白。 在美国,你走在马路上会看到一些无家可归的人,他们当中就有一些精神病患者。可是,在八十年代前人们很少在马路上看到这些人,因为当时的美国政府为精神病患者设立了不少机构来照料他们,为他们提供治疗。然而,在里根总统当政期间,美国政府大量减少了这方面的拨款,这样一来,许多为精神病患者设立的机构只能关闭。有些病情比较轻的病人离开这些机构以后能够独立生活。但是,一些病情比较严重而又没有家人或其他机构照顾的病人也就只能流落街头了。他们一般来说不会伤害别人,但是有时他们也会骚扰行人,比如伸手跟人要钱,或对人大声嚷嚷等。根据新闻报导,由于近几年美国经济衰退,美国人的施舍精神也不如以前了。因此,无家可归的人可能比以往更为艰苦。大家都知道,美国的犯罪率是很高的,犯罪的方式也无所不有。下面这个例子里说的事就很出奇。这是一个人在和朋友谈论报上的一篇报道。他说: Did you read about that crazy guy who stole a police car to take his girlfriend to see a movie? The cop caught him in ten minutes—it seems to me the guy was not all there. 报上有一篇文章说一个疯疯颠颠的人偷了警察的车,带他女朋友去看电影,你看了没有? 警察花了十分钟就把他抓到了。我看那个人不太正常。 美国确实经常发生偷车事件,最近还出现用暴力抢车的事,但是偷警车的倒还不多。看来,那个人不是胆大包天,就是不太正常。 17. to have a screw loose screw是“螺丝”, loose作“松的”解。所以, to have a screw loose从字面上来解释就是“一个螺丝松了”。作为一个俗语,它的意思就是:某人的脑子不正常,因为他脑子里有些地方的接头松了。下面的例句是一个人在回忆他大学里的一个同学: I knew a guy at college who had a screw loose somewhere—he was scared to death of catching a disease so he’d run off to wash his hands after he shook hands with anybody. 我在念大学的时候认识一个人,他有点不太正常。他非常害怕因染上病而死,所以他每次和别人握过手以后总是要马上去洗手。 每当出现新事物的时候,总有人不能马上接受,而且还要认为发明新事物的人有毛病。现在,飞机对大家来说是非常普遍的交通工具。许多美国人乘飞机就像坐公共汽车那样随便。发明飞机的是莱特兄弟两人。一开始,人们根本不相信人可以在空中飞行,所以大家以为这兄弟俩不太正常。下面这个例句就是在说当时的情形: Everybody thought these two brothers had a screw loose somewhere when they built this silly-looking machine and claimed it could carry a man up in the air. But people stopped laughing when this “crazy thing” actually flew. 当那兄弟俩造了那个看起来挺怪的机器,还说那机器能让人在天上飞的时候,每个人都认为这兄弟俩不正常。可是,当那个“怪物”真地在天上飞了以后,大家就再也不笑话他们了。 有的时候,我们认为不正常的人其实一点都不是不正常,相反的是,他们可能比我们大家都更加聪敏和富有想像力。 (文/李景莉;英语辅导报高三版2003-2004学年第8期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。) |