趣味短语:鸡蛋怎么有了怂恿的含义 |
http://www.sina.com.cn 2005/01/25 14:15 北京娱乐信报 |
中国农历的鸡年就要来了,我们也来学习一个和鸡蛋有关的词组egging on。 Egging on意为“怂恿,激励某种行动”,例如:Mary egged her husband onto steal the money. (玛丽怂恿她丈夫去偷钱。)The racing fans egged their favorites on. (赛马迷给他们看好的选手加油。) 在历史上,鸡蛋除了食用外还有多种用途,比如用作一场演出好坏的衡量标准——演的好给掌声,演的差就扔臭鸡蛋。因此,词组to have egg on one's face(做傻事,丢丑)不仅可能源于笨拙的餐桌吃相,也可能和糟糕的舞台演出有关。 可是,egg什么时候有了“怂恿”的含义了呢?挪威语中的eggja产生于10世纪,是今天的egg和edge两个单词(兼有名词和动词意义)的起源。起初egg和edge都有“使变锋利,怂恿,激化”的意义,后来edge的含义逐渐转变为“徐徐移动,谨慎前进”或“微微胜过”,而egg仍然保留它最初的含义:let's you and him fight。 |