南非国家女子足球队队员学习当淑女 |
http://www.sina.com.cn 2005/03/14 17:40 北京青年报 |
"JOHANNESBURG - South Africa's female football team will be coached in etiquette and given tighter T-shirts in a drive to soften their image and attract sponsorship ahead of a 2007 World Cup bid. A top women's football official said on Wednesday that female players who dressed and acted like men were giving women's football a bad name and needed to nurture their feminine side by wearing more shapely kit and sitting like ladies. "They need to learn how to be ladies," Ria Ledwaba, head of the women's committee at the South African Football Association told Reuters. "At the moment you sometimes can't tell if they're men or women." The national team would be given a more shapely kit to emphasise their femininity on the pitch and would swap dowdy track suits for skirts and jackets when travelling. "Obviously they can't wear skirts on pitch... but they will be given outfits made for women, with female shirts that are shaped for breasts," Ledwaba said. SAFA would also hold etiquette workshops to turn the players -- often plucked from the streets of South Africa's sprawling townships with no schooling -- into "national assets". "We need to teach them etiquette and the importance of being a role model," said Ledwaba. "There are mothers out there who won't let their daughters play football because they think they'll start acting like boys." |
南非国家女子足球队队员学习当淑女 |
约翰内斯堡:为了在2007年世界杯之前柔化南非女足队员的形象并吸引赞助,她们将接受礼仪训练,还将领到紧身T恤。周三,负责该国女足事务的一位高级官员说,穿着和举止都像男人的女球员正在给女足带来坏名声,因而她们需要穿上更显线条的衣服,坐姿要像淑女,以培养女性化的一面。“她们需要学会如何做淑女,“南非足协女足委员会主席丽阿-勒德瓦巴对路透社记者说,“现在的情形是,有时你都分辨不出她们是男是女。” 国家队队员将领到一套更合体的球衣,以便在球场上突出她们的女性特点;当她们外出旅行时,裙子和短上衣也将取代原来松松垮垮的运动服。“当然,她们不能在球场上穿裙子……但将发给她们女式套装,上衣能显出胸部的线条,”勒德瓦巴说道。南非足协还将开设礼仪讲习班,为的是把这些球员们变成“国宝”——她们大都是从南非一片片黑人聚居区的街上招来的,从没上过学。 “我们需要教她们礼仪知识,让她们知道举止堪称典范的重要性,“勒德瓦巴说,“现在有些母亲不愿让自己的女儿踢足球,她们认为女儿踢上足球后举止就会变得像男孩子。 |