英文词典倾心 气功“嫁”入《韦氏》(图) |
http://www.sina.com.cn 2006/08/08 16:12 法制晚报 |
专家看法 新东方高级口译班资深教师谢强多年来一直从事英语研究工作。他今天上午在接受本报记者采访时说,一种语言的词汇是否会被其他语言接受或吸收,并不取决于使用这种语言的国家的经济、政治地位,而是文化之间的交流。 当一种语言相对其他语言来说差异性和独特性很强时,这种语言中的词汇就可能被直接引入其他的语言。比如豆腐是中餐食品,西方国家接受这种食品时,直接就引入了中文说法来指代豆腐(tofu)。 谢强告诉本报记者,中国人的足迹遍布全球,也把中国文化带到了世界各地。比如气功,练气功不需要器械配合,也不受场地限制,这种文化本身容易普及,它的词汇就更容易被接受。 中文吸收英文较困难 相对于英文接受中文词汇,中文直接吸收英文词汇可能相对困难一些。 谢强认为,中国文化作用于西方,要大于西方文化作用于中国。比如Internet,开始被译为“因特网”,现在人们则更普遍地使用“互联网”这一说法。但某些饮食方面的外来品则给中文带来了外来词汇,比如可乐、汉堡等。文/记者 姚奕 韦氏 目前中国没有新版 世界图书出版公司北京公司是韦氏在中国的唯一出版商,其工作人员告诉本报记者,目前中国市场上还见不到韦氏第11版的版本,由于版税太高,公司目前也无出版11版的打算。 牛津出版社中国区香港总部的工作人员告诉本报记者,如用户需要,可以跟他们联系,他们可以跟英国总部联系订货事宜。文/实习生 朱京生 韦氏选词程序 ▲发现 韦氏的编辑每天都会花费一至两小时的时间来阅读各种纸质及电子版本的读物以发现新词、新用法等,称为“阅读并标注”。入库 把标注过的词存入一个电脑系统内,标明单词的出处。这个存了1570万个单词的大词库从19世纪80年代就开始使用了。选入词典 这是一个质的改变,入选标准是“在特定时间段内,某一个词被广泛地使用,被多个出版物引用”。 ▲牛津选词特点 流行词 判断一个词是否已经被广泛运用,通常需要得到这个词的几个独立使用的例子,并且需要证明这个词已经被使用了一段相当的时间。 “老词” 有些最早被收录进来的词其历史可以追溯到几十年前甚至几个世纪前。 外来词 外来词依然是新词的主要来源,比如之前牛津收入的“fengshui(风水)”就是一个典型的中国词。 |
【发表评论】 |
|
【评论】【论坛】【收藏此页】【大 中 小】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭】 |