试题库:

“小甜甜”布兰妮当选年度“厌”星

http://www.sina.com.cn 2006/12/26 16:06  国际在线


曾经可爱靓丽的“小甜甜”布兰妮一去不复返了

  Life is about preference, and it is sad to say that Britney Spears prefers the bad instead of the good ones. The pop singer's life turns from good to bad from the point she married Kevin Federline and then gets worse when she filed for divorce even worst when she decided to get along with Paris Hilton. As a result of those bad things in her life, Spears has been named the Most Annoying People of 2006.

  人生是一种选择。可不幸的是,“小甜甜”布兰妮的选择却总是错的。自从这位昔日的流行小天后嫁给凯文·费德林,她的生活就陷入了混乱,不久前她大闹

离婚更是让情况变得一团糟。然而最糟糕的是,离婚后的小甜甜竟和帕丽斯·希尔顿搅在了一起。这一连串的“选择”使小甜甜当选为“2006年最惹人厌的明星”。

  In a poll conducted by Star magazine on the 50 Most Annoying People of 2006, Spears captures the crown. "Brit was quite the headline maker this year! But Brit doesn't top our list because of her dubious child-care techniques or her uber annoying Matt Lauer interview. Nope. The icing on the cake was her post K-Fed decision to make Paris Hilton her BFF and party without panties with such a vengeance that even Lindsay was jealous!", the publication write on Spears.

  在《明星》杂志开展的“2006年最惹人厌的50大明星”评选活动中,布兰妮位居“厌星”之首。《明星》杂志对她进行了这样的点评,“布兰妮是2006年当之无愧的‘话题女王’。但她‘夺冠’的原因并不是因为她令人怀疑的育儿方法,也不是因为她接受玛特·劳尔采访时露出招人厌的大胸。这些都不是。最重要的是她离婚后竟和帕丽斯·希尔顿大玩‘断背’,而且在派对时不穿内裤,这种‘过火’的玩法让林德赛都要嫉妒了。”

  Come 2nd on the poll is Lindsay Lohan. Rounding out the Top 5 are Jessica Simpson, Mel Gibson, and Tom Cruise. Next on the poll is Jennifer Aniston at No. 6, Pamela Anderson ranked 7th, Gwyneth Paltrow at No. 8, Rosie O'Donnell ranked 9th, and Matthew McConaughey to finish the Top 10.

  名列排行榜第二位的是林德赛-洛翰。入选前五名的“厌”星还包括杰西卡-辛普森、梅尔-吉布森和汤姆-克鲁斯。珍妮弗-安尼斯顿位居第六,其后依次是帕米拉-安德森、格温妮斯-帕特洛、罗西-欧唐诺、马修-麦克考尼。(文:张芸)

发表评论
爱问(iAsk.com)
相关网页共约333,000