|
|
请替我接通8216房间好吗http://www.sina.com.cn
2007年03月23日 17:37 北京市民讲外语活动组委会
Can you put me through to Room 8216, please? 请替我接通8216房间好吗? A Oriental Palace Hotel. Can I help you? A 东方王宫饭店。您需要什么? B Can you put me through to Room 8216, please? B 请替我接通8216房间好吗? A Certainly, madam. Please hold. A 当然,女士。请稍等。 B Thank you. B 谢谢你。 A I'm sorry, madam. There's no reply. Can I take a message? A 对不起,女士。没有人应答。您能留口信吗? B No, thank you. I'll call later. B 不,谢谢你。我呆会再打。 . Notes注释 1 When calling someone at a hotel, it is common to ask to be put through to a room number rather than ask for a person by name. For example: Can you put me through to Room 8216, please? / Can you put me through to Room 8216, please? 当往旅馆打电话找人时,通常要接线员接通某个房间,而不是通过某人的名字找某人。例如:Can you put me through to Room 8216, please? /请替我接通8216房间好吗? 2 The clerk will say: Please hold. / Please hold. / If there is no reply from the room, you'll be told: I'm sorry. There's no reply. / I’m sorry. There's no reply. And the clerk will offer to take a message: Can I take a message? / Can I take a message? 旅馆职员会说:Please hold. /请稍等。如果那个房间无人应答,你会被告之:I'm sorry. There's no reply. /对不起,没有人应答。然后职员会主动提出记录口信:Can I take a message? /您能留口信吗?
【发表评论】
|