不支持Flash

汉语成语“挑灯夜读”用英文怎么说

http://www.sina.com.cn 2007年08月22日 11:05   广州日报大洋网

  在中国文化中,关于苦读的成语还真不少呢!比如“悬梁刺股”、“凿壁偷光”、“囊虫映雪”等等。今天,咱们来谈谈“挑灯夜读”的英文说法。

  Burn the midnight oil的意思就是“挑灯夜读”,也就是我们平常所说的熬夜、开夜车。在英文中,这个用法也由来已久了,可以追溯到人们最初开始使用油灯的时候。如果在午夜时分燃烧灯油,那也就意味着熬夜苦读、看书了。

  比如:I have a big test tomorrow morning, so I plan to burn the midnight oil tonight.(因为明天我有一个重要的考试,所以我计划今晚挑灯夜读了。)

  不过熬夜对身体不好,所以我们还是不要经常“burn the midnight oil”。(李琼)

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·城市营销百家谈>> ·城市发现之旅有奖活动 ·企业邮箱换新颜 ·携手新浪共创辉煌