不支持Flash

双语:伊拉克希望保安公司滚蛋(图)

http://www.sina.com.cn 2007年10月16日 10:02   钱江晚报

双语:伊拉克希望保安公司滚蛋(图)
活跃在巴格达街道上的保安公司

  Ali Jasim, a chemical engineer and resident of the central Baghdad neighborhood of Karada, feels a twinge of panic whenever he sees convoys of sport utility vehicles passing. "Every time I see them I feel nervous," says Jasim. "Their fingers are always on the trigger."

  Western security details, often deployed in such cars, are a common sight in Jasim's district, which is home to prominent political figures as well as many Western organizations employing private guard forces. SUV convoys speed through the area regularly, bristling with weapons wielded by muscled security contractors. Anyone veering too close to the convoys risks being shot. And yesterday one such convoy moving through Karada left two women dead in yet in another incident certain to deepen hostility toward security guards who, in the eyes of many Iraqis, have taken on the dangerous unpredictability of gangsters.

  Iraqi authorities say the two women were killed in Karada Tuesday when gunmen for the security firm Unity Resources Group shot into their car as it neared a convoy. The company acknowledged the incident and said it was working with Iraqi authorities to investigate what happened. But to many Iraqis the grim scene was simply a repetition of increasingly common Baghdad shootings involving Western security firms. The episodes often seem to play out the same way: A car of civilians accidentally gets too close to a security convoy, prompting a firestorm of bullets that leaves behind pierced cars draped with bloody bodies.

  So far there is no word on demands for compensation for Marou Awanis and Geneva Jalal, the two victims Tuesday in Karada. But many in Karada would simply like to see the security companies off the streets of Iraq entirely, regardless of whether any money is paid. "I don't like them and I never will," says Ra'ad Hassan Yousef, another Karada resident. "They are a bunch of mercenaries hired to do the dirty work the Army will not do. The Americans should use their own troops and their own convoys." Yousef added, "Certainly I would like to see them leaving the country."

双语:伊拉克希望保安公司滚蛋(图)

  每当看到运动型通用车队开过时,住在巴格达中心靠近卡拉达的化学工程师阿里·贾斯姆就会感到一阵恐慌。贾斯姆说:“每次看到他们,我就感到紧张。他们的手指总是扣着扳机。”

  贾斯姆居住的小区里经常能看到部署在这种车里的西方保安人员,因为这里居住着重要的政治人物以及许多雇用私人保安部队的西方机构。运动型通用车队通常快速驶过这些区域,车上肌肉发达的保安人员挥动着武器。任何人改变方向,过于接近车队就有遭枪击的风险。昨天,一个车队在经过卡拉达时打死了两名妇女,这次事件又一次加深了伊拉克人对保安公司的敌意。在许多伊拉克人眼里,保安公司已经具有了匪徒的危险的不可预见性。

  伊拉克当局说,两名妇女星期二在卡拉达被杀。当她们的车在靠近一个保安车队时,“联合资源集团”的枪手向她们的车开了枪。公司承认了这一事件并说正在和伊拉克当局合作调查所发生的事情。但是对于许多伊拉克人来说,可怕的场景只不过是西方保安公司在巴格达日益频发的枪击事件的重演。事件的情节似乎经常是相同的:一辆平民的车偶然地过于接近了一个保安车队,立即遭致子弹的狂扫,随后留下的是千疮百孔的汽车和血肉模糊的尸体。

  到目前为止还没有关于星期二卡拉达两位遇难者玛洛·阿瓦尼斯和婕妮瓦 ·贾拉尔赔偿要求的消息。但是,很多在卡拉达的人只想看到保安公司全部从伊拉克的街道上消失,不管是否赔钱。另一个卡拉达的居民拉阿德·哈桑 ·尤塞夫说:“我不喜欢他们,永远也不会喜欢。他们是一帮雇佣军, 受人雇佣来干军队不愿干的脏活的。美国人应该用他们自己的部队和他们自己的车队。”尤塞夫接着说:“当然我愿意看到他们离开我们的国家。”

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·城市营销百家谈>> ·城市发现之旅有奖活动 ·企业管理利器 ·新浪邮箱畅通无阻