西洋妙语:魔鬼与山羊的秘密交易(图)

http://www.sina.com.cn 2007年10月29日 10:37   信息时报

西洋妙语:魔鬼与山羊的秘密交易(图)

  The word cahoots seems strange here for it's from a French word that means "a cabin". "But what does the idiom mean?" the devil asked as he studied the goats in his garden. For his information - and for ours - in cahoots (with the devil) means to be working in partnership with someone to secretly do mischievous (有害的) or naughty things.

西洋妙语:魔鬼与山羊的秘密交易(图)

  cahoots这个词在这里看来有点奇怪,因为它来自法语,本意是“小屋”。正在花园里研究山羊的魔鬼问道:“那么这个俚语是什么意思呢?”他的问题的答案(当然也是我们的)就是,in cahoots (with the devil)的意思是暗中与某人合作,干些有害或者是不妥当的事。

  (编者注:关于魔鬼和山羊有个童话故事,故事的结局是所有山羊都长着魔鬼般的眼睛;而魔鬼呢,也挺喜欢变成山羊的模样。)

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·城市营销百家谈>> ·城市发现之旅有奖活动 ·企业管理利器 ·新浪邮箱畅通无阻