双语新闻:油价上涨 欧佩克无过(图)

http://www.sina.com.cn 2007年11月06日 10:02   钱江晚报

  Commodity speculators are exploiting geopolitical tensions to put a "fear factor premium" on oil prices, says Qatar's Energy and Oil Minister Abdulla Bin Hamad al-Attiya in an interview with TIME. The blame for high prices — a record $93.53 abarrel on Monday — should not fall on petroleum producers, he says. "How do you blame us" asked Attiya, who also serves as deputy prime minister of Qatar, a small country of nearly one million people whose per capita income of $66,000 is the world's fifth-highest. "I am an oil producer and cannot tell you the oil price. I have to check with Reuters or Platts to tell you my oil price. I cannot fix my oil price. The international market will tell me."

  Attiya says that rising prices are the end result of crises in places like Iraq, Iran, Venezuelaand Nigeria, which "create more fears, and speculators are very smart. They jump into the market and take this factor and create it as fear. They try to frighten the world. 'Oh, maybe the oil will be disappear. Oh, maybe there will be a war.' But with all the fears of the world, still the supply is very efficient."

  Attiya told TIME that prices would rise further if the Bush Administration ever carries out a military strike on Iran, his Persian Gulfneighbor. "I hope and am confident that we will not see any war between America and Iran, and that all these negotiations will settle things amicably," Attiya said. But in the event of further conflict in the region, such as a threatened U.S.attack on Iran's nuclear installations, Attiya said, "I think there will be a big jump [in oil prices]." War would cause an actual drop in global oil supplies which, he explained, "will create a panic, a shortage in the market."

  But that is only in the event of a real war and a cut-off of Iran's and the region's spigots. Right now, says Attiya, there is no actual shortage of fuel. "Why is the price of oil very high I can confirm to you that there is no relation [to] demand and supply. We don't believe there is any shortage of supply in the whole world. I never saw a long queue in any gas station in the world. If you take the inventories, they are the highest in five years.

双语新闻:油价上涨 欧佩克无过(图)

  卡塔尔能源石油部长阿卜杜拉·本·哈马德·埃尔-阿提亚在接受《时代》杂志采访时说,商品投机商们正在利用地缘政治的紧张关系制造石油价格的“恐慌性加价”。他说,对于周一每桶石油93.53美元的历史高价的指责不应落在石油生产国的头上。阿提亚还是人口约100万、人均收入66000美元、列世界第5位的小国卡塔尔的副首相。他问道:“你如何能指责我们呢?我是一个石油生产商,但是我不能告诉你石油价格。我必须参考路透社或者普氏能源资讯的价格才能告诉你我的价格。我不能制定我的石油价格。国际市场会告诉我。”

  阿提亚说,价格的上涨是类似于伊拉克、伊朗、委内瑞拉和尼日利亚等地的危机带来的结果。“这些危机造成了恐慌。而投机商们很聪明,他们杀入市场,利用这种因素制造恐慌。他们竭力使世界感到害怕。‘噢,石油可能会消失。噢,可能会发生战争。’但是即使世界上有这样的恐慌,石油的供应还是充足的。”

  阿提亚告诉《时代》杂志,如果布什当局一旦对他的波斯湾邻国伊朗进行军事打击,石油价格还会进一步上涨。阿提亚说:“我希望并且相信美国和伊朗之间不会有任何战争。所有的事都将通过谈判友好地解决。”但是,如果这一地区发生进一步冲突,比如像美国所威胁的那样对伊朗的核设施进行打击的话,阿提亚说:“我认为石油价格会大幅上升。”战争会使全球的实际石油供给下降,对此他解释说,“将在市场上产生恐惧和供应短缺”。

  但这只是在发生真实的战争、伊朗和这个地区的输油管被切断的情况下才会发生。现在,阿提亚说不存在实际的燃料供应短缺。“为什么石油价格会那么高呢?我可以肯定地告诉你,这和供求没有关系。我们不相信整个世界中有任何的供应短缺。在这个世界上,我从来没有看到加油站有排长队的现象。如果你查看一下库存,库存量是5年以来最高的。”

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·城市营销百家谈>> ·城市发现之旅有奖活动 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿