西洋妙语:非常非常感谢的另类表达(图)

http://www.sina.com.cn 2007年11月26日 11:16   信息时报

西洋妙语:非常非常感谢的另类表达(图)

  "Oh, what a lovely bouquet (花束) of flowers!" Edna cried with delight (喜悦). "They are so beautiful! Thanks a bunch, Fred." Edna is thrilled (非常兴奋), and that has pleased Fred. "I picked these just for you," he said. It's nice that Edna is happy, and we know that she is because thanks a bunch is a colloquial expression meaning the same as "thank you so very, very much!"

  “啊,多美的一束花啊!”埃德娜高兴地叫道,“它们真漂亮!弗雷德,真是太谢谢你了。”埃德娜的兴奋让弗雷德很开心,“这些花是我专门送给你的,”他说。我们知道埃德娜的高兴是发自内心,因为“thanks a bunch”是“thank you so very, very much”的口语表达方式。

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·城市发现之旅有奖活动 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿