曼氏文学奖最爱偏离主流的《狼图腾》

http://www.sina.com.cn 2007年12月03日 15:13   新消息报

  "He was completely unknown, this book came completely [out of] left field," said Jo Lusby, general manager for Penguin China.(“完全没有人认识他,这书完全是个异数。”企鹅中国出版社总经理Jo Lusby说。)

  中国作家姜戎凭着小说《狼图腾》获得第1届曼氏亚洲文学奖,创立该奖的金融机构Man Group Plc似乎对文学特别感兴趣,除了这项专为亚洲文学而设的文学奖,还赞助素来深受英语文坛重视的Booker Prize。

  姜戎的对手还有中国香港的徐熙、缅甸的Nu Nu Yi Inwa、菲律宾的Jose Dalisay Jr、印度的Reeti Gadekar。

  姜戎今年62岁,他发表得奖感受时说,他花了30年构思,然后用了6年时间写成《狼图腾》,目的仅为写出一个吸引人看的故事。《狼图腾》讲述文革时期,内蒙大草原上人与狼相处的故事。

  企鹅出版社计划把《狼图腾》翻译成英语,明年推出。路透社的报道引述其中国部总经理说,《狼图腾》得奖令人相当意外,引文中的to come out of left field在美式口语中有“偏离主流意见的”、“出人意表的”的意思。

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·城市发现之旅有奖活动 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿
不支持Flash