双语:中国小姐摘得世界小姐桂冠(图)

http://www.sina.com.cn 2007年12月07日 15:59   北京晚报

双语:中国小姐摘得世界小姐桂冠(图)

  Chinese beauty Zhang Zilin took thecrown in the final round of contest of the Miss World Pageant 2007,which concluded last Saturday in Sanya,a tourist resort of south China's island province Hainan. It’s the first time a Chinese woman has won the title.

  中国美女张梓琳在上周六结束的2007年世界小姐大赛决赛中摘得桂冠,本次比赛在海南岛的旅游胜地三亚举行。这是中国女孩第一次获得此殊荣。

  Zhang Zilin,born in the northern industrial cityof Shi jia zhuang,is now a Beijing secretary. Graduated from University of Science and Technology Beijing in 2006,the new Miss World had been a hurdler and triple jumper for 12 years.She is really a sports lover.A blog by Zhang on the Web portal Sina.com had over 1 million hits as of Sunday,with many fans posting their congratulations."You've brought honor to our country!We're all happy for you!We're proud for China!"wrote a fan named "Tango."

  张梓琳出生在北方工业城市

石家庄,现在北京从事秘书工作。2006年毕业于北京科技大学的这位新晋世界小姐曾有12年的跨栏和三级跳远经历,是个十足的体育爱好者。上周日张梓琳在门户网站新浪上的博客点击率超过了100万,很多人都对她表示了祝贺。一位名为“探戈”的网友说:“你为中国带来了荣誉,我们为你高兴,为祖国自豪。”

  As one of the three most prestigious world beauty contests,the 57th Miss World Pageant came to China for the fourth time. Beauties from 106 countries and regions took part in this year's contest. Miss World pageant is an international beauty pageant founded in the United Kingdom by Eric Morley in 1951. After Morley died in 2000,his widow,Julia,succeeded him and is now executive chairwoman of the organizing agency.

  作为世界三大知名选美赛事之一,第57届世界小姐比赛是第四次在中国举办。来自106个国家和地区的佳丽参加了今年的比赛。世界小姐大赛是埃里克·莫利于1951年在英国发起的一项国际选美盛事。莫利先生于2000年去世后,他的遗孀朱莉娅继任成为现在组织机构的执行主席。

  In actuality the girl who won the title of Miss World will later spend the next 365 days trotting the globe raising money for victims of natural disasters,disease and poverty.

  荣获世界小姐称号的张梓琳在接下来的一年里环游世界,为自然灾害、疾病和贫穷受害者募捐。

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·城市发现之旅有奖活动 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿
不支持Flash