|
|
双语新闻:美国铁杆盟友命丧伊拉克http://www.sina.com.cn
2007年12月18日 14:37 钱江晚报
America lost one of its most effective and colorful Iraqi allies in a roadside bomb blast Sunday. Gen. Qais Hamza Aboud, police chief for the Babil province, was killed in the midday attack on his convoy. Qais, who American officers sometimes called "The Godfather," was a Shiite Muslim known for cracking down on Shiite militias and criminal gangs as well as going after Sunni insurgents. He was brash – including his salty language and affinity for Jack Daniels whiskey - was recently described in a story about Iraqi warlords by NEWSWEEK's Kevin Peraino. Qais had consolidated control of the security services in the province, a key crossroads region south of Baghdad. The former car salesman had used American backing to build his 800-man Scorpion force and assassins had already targeted him several times. He also faced down powerful figures in the central government as he took on militias with powerful friends. His death shakes the region and the American forces' strategy there.The area is known as a transit point for Al Qaida militants into Baghdad and a breeding ground for Shiite militias. Sunday evening, a curfew was placed on the city of Hilla, the provincial capital near where the attack took place. 双语新闻:美国铁杆盟友命丧伊拉克 在星期天的一起路边炸弹爆炸事件中,美国在伊拉克失去了一个最有效的、最富有色彩的盟友。巴比尔省的警察局长凯伊斯·哈马扎·阿布德将军中午在他的车队遭袭时身亡。被美国官员有时称为“教父”的凯伊斯是一名什叶派穆斯林,他因镇压什叶派民兵和犯罪团伙以及追逐逊尼派叛乱分子而出名。他鲁莽,语言风趣,钟爱杰克·丹尼尔斯威士忌酒。这一切在《新闻周刊》的凯文·珀雷诺所发表的“伊拉克的军阀们”一文中都有所描写。 凯伊斯在巴比尔省强化了对治安的控制,这个省地处巴格达以南的一个关键的十字路口地区。这位前汽车销售员利用美国的支持建立了一支800人的“蝎子”部队。暗杀者已经几次瞄准了他。在和他强大的朋友一起镇压民兵时,他也降服了中央政府中强有力的人物。 他的死动摇了该地区美军的战略部署。那里被认为是“基地”组织武装人员进入巴格达的必经之路,也是什叶派民兵的流血之地。星期天晚上,攻击事件发生地附近的巴比尔省首府希拉城实行了宵禁。
【发表评论 】
不支持Flash
|