趣味英语:如果你惹毛了别人该怎么办

http://www.sina.com.cn 2007年12月25日 17:53   环球时报

  人与人相处难免会磕磕碰碰,这就需要道歉(apologize)。说话时咳嗽或打了个喷嚏,英美人会自然地说一声Excuse me! 约会来晚了几分钟也可以这样说。想要问某人什么问题,要引起别人注意,或打断别人说话时,也可以说这句话。稍微重一点的道歉是I am sorry.(后接for表示抱歉的原因,如:I’m sorry for being late / for not being able to attend your party.)又比如,你不小心踩了别人的脚,或者走路撞到某个人,甚至碰落了对方的东西,要表示诚恳的道歉,则可以说I’m really / truly / deeply / terribly sorry!这种情况下说Excuse me是不够的。(I’m sorry也可以用以表示同情,如听到对方发生不幸的事,但这种情况下反而不太用really或 terribly等词。)

  接受别人道歉时通常可以说Never mind.(别放在心上。)It’s OK. 或That’s all right.(没有关系) 而不宜说 It doesn’t matter.(虽然这一句话的意思也是“没有关系”,但一般用于表示说话人对某件事并不在乎。人家踩了你的脚还这样说,言外之意好像是“没有关系,你尽管踩。”)在正式场合,或者在情况较严重时表示道歉则应该说I (deeply) regret.或 I do apologize. 前者表示说话人有后悔的意思,而后者用于表示说话人承认自己有过失,愿意承担一定的责任。这时候的回答要看情况而定,比如I accept your apology.(我接受你的道歉。) I am also to blame.(我也有责任。)当然不能说It’s OK. Don’t mention it.(小事一桩,不值一提。)那是答复别人感谢时说的话,不能用于对别人的道歉表示回答。

  要注意,不能按照中文的习惯说英语,比如有位外国朋友花了不少时间解答你的问题,或帮你解决某个问题,你应该直接表示感谢,而不能说 I’m sorry to have wasted much of your precious time!(对不起,浪费了你许多宝贵的时间。)否则对方心里会想:Well, if you know my time is precious, why did you come and bother me at all? 而且他会很不高兴,认为你怪他根本就没有解决你的问题,All the time has been wasted.(白白浪费了许多时间),没准下回人家就不再乐意帮你了。

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿
不支持Flash