警惕英语学习误区之汉语拼音“注音”

http://www.sina.com.cn 2008年03月18日 11:09   生活新报

  想必很多人在初次学习英语的时候都曾经做过一件事吧,就是当某个单词或者句子的读音自己一时间难记或者难念拗口的时候,便会顺手用笔在旁边注上一个和它发音差不多的汉字,当念到该单词或句子的时候,就直接看着那个汉字来念。

  很多国人学英语,不认真学习和把握国际音标和英语的基本发音规律,而别出心裁地通过汉字来记英语发音,这不仅仅出现在初学英语的孩子身上,同时,对于在错过了最佳语言学习期的很多成年人身上也具有一定的普遍性。其实,汉语作为一套独立的语言系统,无论在语法上还是在语音上,与英语有着根本的差别,例如:汉语在发音上有四声,与英语的升调、降调无法类比,而英语音素中诸如【0】【∫】等在汉语里根本就找不到,因此,在英语学习中用任何汉字注音充其量只能是近似。

  要强调指出的是,长此以往,这种错误方法会导致降低英语学习者对音标的敏感度和读音的精确度,由此学成的所谓英语就会沦为中国人听起来是外语,外国人听起来也是外语的,丧失了实际沟通功能的“哑巴英语”。

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻
不支持Flash