|
|
最牛的翻译:客运段标牌英文错漏百出(图)http://www.sina.com.cn
2008年05月07日 10:07 成都商报
“路风监督电话”翻译错误
“烟头切勿投入”翻译错误
网友直呼:这样的翻译错误令人叹为观止 网友列出的经典翻译 抛扔———扔了又扔 to throw(扔) to throw(扔) 贵阳———昂贵的太阳 the expensive(昂贵的) sun(太阳) 投诉———投掷了来告诉 throws(投掷) to tell(告诉) 警风———警察的微风 police(警察)breeze(微风) 见过翻译出错的,但还没见过错得这么离谱的。前日有网友在猫扑发帖,揭露了成都铁路局贵阳客运段上错误百出的中英文对照标牌。该帖展示的中英文标牌错误低级到令人震撼的程度,大家直呼这翻译真是太牛,太强大,太彪悍。众网友无不“顶礼膜拜,俯首称臣”。
【发表评论 】
不支持Flash
|